Blossoms In Autumn / L'obsolescence programmée de nos sentiments

fosil

Süper Üye
7 Ara 2015
1,243
3,804
Bilecik
Blossoms In Autumn / L'obsolescence programmée de nos sentiments

Kitap, Avrupa Birliğinin de yayın desteğini alarak, 2018’de Fransızca olarak Dargout-Benelüx tarafından yayınlanmış. Aynı yıl tercümesi yapılmış ve Europe Comics tarafından da İngilizcesi basılmış.

Belçikalı yazar Zidrou’nun yazdığı hikaye, Hollandalı çizer Aimée de Jongh tarafından resimlenmiş. Toplam 7 bölümden oluşuyor. Kapaklar vs her şey dahil 140 sayfa kadar.

Fransızca orijinal adı: L'obsolescence programmée de nos sentiments. Duygularımızın programlanmış eskimesi demek, bunu kitabın içeriğini düşünerek “Duygular Ölmez” diye Türkçeye uyarlamak mümkün.

İngilizce başlığı olan “Blossoms In Autumn” sonbahar çiçekleri demek, ama bir şarkıdan esinlenerek kitap isminin Türkçeye tercümesini "Güz Gülleri" olarak yapmak da mümkün. Bence bu daha güzel bir başlık olurdu.

Hikaye çok güzel etkileyici, kısaca ifade etmek gerekirse:
Hikayenin kahramanlarından birisi olan Ulysses, çalıştığı şirket tarafından işten çıkarılmış 59 yaşında bir duldur. Bir gün yakın zamanda annesini kaybetmiş, eski bir model olan Mediterranea Solenza ile tanışır.

Güya hayatlarının sonbaharında olan bu iki insan çıkmaya başlarlar, flört ederler, aralarında romantik bir ilişki başlar, birbirlerine geçmişlerini anlatırlar ve yaşlı çift beklenmedik bir şekilde aşık olurlar, 50li yaşlarını geçmişlerdir ama içlerindeki arzu son bulmamıştır.

Kitabın büyüsünü ve gizemini bozmamak için tüm kurgusunu anlatmak istemiyorum.

Kitabın ana fikri için şunlar söylenebilir:

Aşık olmak için geç değildir, iki yalnız insan arasında ileri yaşlarda da tutkulu ve umut dolu bir ilişki yaşanabilir. İnsanlar pek çok şey için geç olduğunu düşünürler ama neredeyse hiçbir zaman geç değildir. İkinci bir şans her zaman olabilir, aslında hayat bitinceye kadar devam eder, bizim kendi kendimize kararlaştırıp da bir şeylere son vermemiz anlamsızdır.

Son sözler olarak,

Çeviri-Balonlama yapılsa çok iyi olur.

Çünkü sitede 50 yaş üzeri epey diyardaş var, bence bu yaş grubundakilerin (olgun bireyler diyelim) kimisinin durumlarına, ruh hallerine de tercüman olacak, onları anlatan kısımlar var diye düşünüyorum, ben de kitabı okurken, yaşım itibariyle, kendi adıma bunları kısmen yaşadım.

Linki şöyle:



Şimdi tadımlık birkaç sayfaya bakabiliriz:

001.jpg

23.jpg

26.jpg

93.jpg
 

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,541
Kitaba önsöz yazmışsınız sevgili fosil.
Tebrik eder böyle güzel sunumlarınızı merakla beklediğimi,büyük bir keyifle okuduğumu ifade etmek isterim.
Aramızda gizli hazineler var.
Çeviri ve orijinallik ,günlük kullanım ve yorumlama bağlamında son dönemlerde okuduğum en güzel yorumlardan biri.
Tebrikler üstadım.
Saygılarımla.
 

karlıova

Yeni Üye
9 Ocak 2019
110
661
Sevgili Fosil, ÇD'da nispeten yeni sayilirim. 70 ve 80'lerde okudugum bazi Fumettilerin eski sayilarini renkli okumak icin girmistim. Fransizca BD'leri kendi lisaninda okuma sansim var, Fr lisesi egitimi sagolsun.

Bu sitede bilindik BD serileri disinda grafik roman kategorisine koyabilecegimiz eserler gormek guzel bir surpriz oldu. Bakalim Pascal Rabaté, Chabouté ve Manu Larcenet gibi bu tarz isler yapan auteur'lerden birseyler var mi. Bu forumda bunlarin kiymetini bilen insanlarin olmasi mutluluk verici.

Not: Bu arada linkin calismadigini fark ettim. Yeniden yukleme imkani var mi?
 
Son düzenleme:

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
3,662
37,541
Üstat @fosil, bu kitabı paylaşıp, paylaşmama konusunda epey tereddüt ettim. Benzer konularda paylaşımlar yapmıştım, üyeleri sıkmamak için daha sonra tekrar düşünürüm demiş ve bu eseri arşivde korumuştum. Enson benzer konularda olan ve şimdi Üstat @pam 'ın Türkçeleştireceği ''The Summer of Her Life'' lehine tercihimi kullanmıştım.

Paylaşımınızı görünce iyi ki paylaşmamışım dedim.

Çünkü, Sizin kadar harika bir sunumla kitabi tanıtmayı beceremezdim ve yeterli ilgi görmesini sağlayamazdım.

Elinize sağlık. Sağolun, varolun.
 

karlıova

Yeni Üye
9 Ocak 2019
110
661
Üstat @fosil, bu kitabı paylaşıp, paylaşmama konusunda epey tereddüt ettim. Benzer konularda paylaşımlar yapmıştım, üyeleri sıkmamak için daha sonra tekrar düşünürüm demiş ve bu eseri arşivde korumuştum. Enson benzer konularda olan ve şimdi Üstat @pam 'ın Türkçeleştireceği ''The Summer of Her Life'' lehine tercihimi kullanmıştım. Paylaşımınızı görünce iyi ki paylaşmamışım dedim.

Sevgili @balkan , söz konusu Zidrou gibi günümüzün en iyi BD sanatçılarından biriyse, tereddüde mahal yok, ekleyin nasıl olsa bu forumda kıymetini bilecek üyeleri bulur.

Link kırıktı, paylaştığınız ayrıca iyi oldu. Aradan geçen zamanda kitabı basılı halinden okumuş oldum. Güzel ve duyarlı grafik romanlardan hoşlanan bir çeviri-balonlama üstadı buna da belki bir gün girişebilir, kim bilir.
 
Üst