gurcansarı
Çeviri & Balonlama
arkadaşlar bu tipik bir kendim ettim kendim buldum ( ya da bıldır yediğim hurmalar da denebilir ) durumu. malum emeklilik, boşta hatta bomboşta kalma durumu sebebiyle uzun bir aradan sonra tekrar çeviriye sardım. klasikleri seven biri olarak da will eisner ın spirit serisini çevirmeye karar verdim ve diyar da da duyurdum.
şimdi durum şu ki çevirileri yapıyorum. dil oldukça eski ama çok zorlamıyor lakin balonlamayı bir deneyeyim deyince olay patladı.
1. çizimler eski, renkler mat ve balon içleri gri. e noolacak demeyin benim kullandığım hayın paint programında balon içini bir türlü aynı renk silgiyle silemiyorum. sonunda fırçayla yapmayı denedim olur gibi oldu. ( renk doldurma yani o kova simgesi de olmuyor, resmen kusmuk gibi duruyor ayıptır söylemesi. ) fakat o fırçayla bir balonu silmem çok zaman alıyor. halen daha da yazıların gölgesi kalıyor da neyse.
2. balonlar düzgün şekilli değil. yani yazıya göre oluşturulmuş ve bu sevdiğimin paint inde word e attığım çevirileri balona oturtamıyorum kopyala yapıştırla. elle yazınca ancak oluyor.
3. fakaaat yine bu sevdiğimin, sevilesi öpülesi programı, yazının harf boyutunu 8 den aşağı yapamazsın, 13,15,17, gibi tek sayılı ölçülerde harf kullanamazsın, gayetle yasak diyor.
şimdi fotoşok falan kullanabilen ve bilgisayarı benim facit ten iyi olan hayırsever arkadaşlara sesleniyorum. ağalar beyler istanbul ne tarafta ( yok lan o başkaydı ) . yardım edebilecek bir cengaver var mı. çeviriyi ver, gerisi bende diyecek bir babayiğit??
olsun lütfen yoksa söz verip de yapamadığım bu seri yüzünden yeni hesap oluşturup diyara öyle girmek zorunda kalıcam.
peşinen teşekkürler.
şimdi durum şu ki çevirileri yapıyorum. dil oldukça eski ama çok zorlamıyor lakin balonlamayı bir deneyeyim deyince olay patladı.
1. çizimler eski, renkler mat ve balon içleri gri. e noolacak demeyin benim kullandığım hayın paint programında balon içini bir türlü aynı renk silgiyle silemiyorum. sonunda fırçayla yapmayı denedim olur gibi oldu. ( renk doldurma yani o kova simgesi de olmuyor, resmen kusmuk gibi duruyor ayıptır söylemesi. ) fakat o fırçayla bir balonu silmem çok zaman alıyor. halen daha da yazıların gölgesi kalıyor da neyse.
2. balonlar düzgün şekilli değil. yani yazıya göre oluşturulmuş ve bu sevdiğimin paint inde word e attığım çevirileri balona oturtamıyorum kopyala yapıştırla. elle yazınca ancak oluyor.
3. fakaaat yine bu sevdiğimin, sevilesi öpülesi programı, yazının harf boyutunu 8 den aşağı yapamazsın, 13,15,17, gibi tek sayılı ölçülerde harf kullanamazsın, gayetle yasak diyor.
şimdi fotoşok falan kullanabilen ve bilgisayarı benim facit ten iyi olan hayırsever arkadaşlara sesleniyorum. ağalar beyler istanbul ne tarafta ( yok lan o başkaydı ) . yardım edebilecek bir cengaver var mı. çeviriyi ver, gerisi bende diyecek bir babayiğit??
olsun lütfen yoksa söz verip de yapamadığım bu seri yüzünden yeni hesap oluşturup diyara öyle girmek zorunda kalıcam.
peşinen teşekkürler.
Son düzenleme: