''Nettoyage à sec - Dry Cleaning'' çevirisi...

pam

Aktif Üye
27 Kas 2009
206
1,300
@MelihAbi üstadın paylaştığı Joris Mertens - “Nettoyage à sec”, 2022 eserini İngilizcesinden çevirmeye başladım.

https://www.cizgidiyari.com/forum/k...mertens-almanca-fransizca.178015/#post-794324

kbtu4vd.jpg
 

pam

Aktif Üye
27 Kas 2009
206
1,300
İnceledim, konusu ilginç. Şimdi İngilizcesine bakacağım. Acaba başlığı Türkçeye ne olarak çevirmeyi düşünüyorsunuz?
1-2 güne çeviriyi paylaşacağım. Almaca basımda adı Büyük İkramiye, İngilice ve Fransızca basımlar da Kuru Temizleme.
Hikayenin içerisinde ikisinin de yeri var. Ben kapağı Kuru Temizleme olarak yaptım ama paylaşım da iki isme de yer veririz....
 

Trikloroetilen

Yeni Üye
8 May 2024
24
81
1-2 güne çeviriyi paylaşacağım. Almaca basımda adı Büyük İkramiye, İngilice ve Fransızca basımlar da Kuru Temizleme.
Hikayenin içerisinde ikisinin de yeri var. Ben kapağı Kuru Temizleme olarak yaptım ama paylaşım da iki isme de yer veririz....
İngilizcesini libgen'den indirmeye çalıştım ama olmadı, sürekli alakasız sitelere yönlendirdi. Sizin çeviriniz nereye yüklenir?
 

Aster01

Aktif Üye
23 Şub 2017
441
1,563
oğulların diyarı ve hariciye günlükleri ile sin city yayınevleri tarafından satışa sunuldu. zamanı gelince taramaları paylaşılır. oğulların diyarı ve hariciye günlükleri hala satışta diye de biliyorum.
 
Son düzenleme:
Üst