Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz.. Tarayıcınızı güncellemeli veya alternatif bir tarayıcı kullanmalısınız.
Bob Ross'u ekranda "Burçin Oraloğlu" (d.1941) seslendiriyordu. Hani hep derler ya bizde dublaj olayı çok başarılıdır diye, onun sesi işte bunun en isabetli örneklerinden biri. Aynı zamanda bir tiyatro ve sinema oyuncusu da olan Oraloğlu'nun sesi bence orijinalinden daha güzel, sakin, teskin edici, şiirsel bir ses tonuydu ve ressamın yaptığı işe çok uyuyordu. Bob Ross'un kendi sesi biraz daha sertmiş (bilhassa eski bölümlerde). İyi ki tiyatrocular var da bu seslendirme işleri düzgün gidiyor. Ya değilse bizim seslendirmelerin de tadı tuzu olmayacaktı (Rusların seslendirmelerini hatırlayın, arka planda orijinal (İngilizce) ses kuşağı işitilirken, ön planda bütün karakterleri seslendiren tek bir kişinin monoton ve ruhsuz sesi duyulurdu. Şimdi de öyle mi bilmiyorum. Onların da muhakkak çok iyi tiyatrocuları vardı, ama seslendirmeye mi önem vermiyorlardı, yoksa halkları yabancı filmlere sempati duymasın mı istediler? Nedenini hâlâ anlamış değilim. Anılara yolcukluk için teşekkürler sevgili "Motion".
"Burçin Oraloğlu" ekranlarda
Bob Ross'u da seslendirmişti