TERCÜMAN ÇOCUK
İlk sayısı 23 Nisan 1977 tarihinde büyük boy olarak yayınlanan Tercüman Çocuk dergisi, Tercüman Gazetesi tarafından haftalık olarak yayınlanmış ve içeriğinde bol miktarda Türk ve yabancı kaynaklı çizgiromana yer vermiştir. Başlangıçta yayın planları Şenol Kirpikçioğlu'nun yaptığı ve bir düzine sayıdan sonra Gürbüz Azak'ın yönetiminde devam eden dergi, sonraki sayılarda Refik Özdek'in idaresinde çıkmıştır.
Tercüman Çocuk dergisinin ilk sayısının kapağı.
Tercüman Çocuk ilk 22 sayısını takiben bir boy ufalmış ve 1986 yılında yayınlanan son sayısına değin de bu küçük ebatta kalmıştır. Dönemin yayınlanmakta olan tek çocuk dergisi olan Milliyet Çocuk genelde Avrupa kaynaklı çizgiromanları sayfalarına taşırken, Tercüman Çocuk bağlı bulunduğu gazetenin milli menfaatleri ön planda gören yayın politikası sonucu Türk yazar çizerlerinin çalışmalarına ağırlık vermiştir. Bundan dolayı o yılların deneyimli çizerlerinden üçü; yani Vehip Sinan, Gürbüz Azak ve Şahap Ayhan ilk sayılarda pek çok çizim gerçekleştirmişlerdir. Sinan, Eylül 1977'den itibaren Topuz ve Mıstık gibi iki önemli başlığını dergi sayfalarına taşımış; Gürbüz Azak ise, Aliş imzasını atarak aynı tarihlerde Nasreddin Hoca, Memiş ile Gülbeyaz ve Denizde Kaybolanlar adlı üç çizgiroman hazırlamış ve dergide yayınlanan diğer metinlere vinyetlerle resimler çizmiştir. Bu ilk sayılarda ayrıca Kirpikçioğlu'nun APS ajansı tarafından üretilen Dişlek Korsan, Badi gibi mizahi çizgiromanlarla, tarihi bir kahraman olan (Karaoğlan benzeri) Orkan'ın yanı sıra Kung-Fu, Şahap Ayhan'dan Borahan (Ayhan'ın bu çizgiromanı yıllar önce Hunlar Geliyor adıyla yayınlanmıştır), Kaptan Berno ve Kabasakal/Bernard Prince, Yıldırım Şerif, televizyonda sunulan çizgifilminden uyarlanan Vikingler ile Kahraman Prens/Prince Valiant gibi seriler yayınlanmıştır. 1978 yılı ortalarından itibaren Tengiz Han (sonradan sadece Tengiz) adlı tarihi bir çizgiroman çizerek Tercüman Çocuk kadrosuna dahil olan Şahap Ayhan ise, çok beğenilen bu kahramanının maceralarını 1980'ler boyunca derginin sayfalarına yansıtmıştır. Bununla birlikte Tercüman Çocuk dergisinin ilk yıllarında yer alan Türk çizerler sadece bu üç isim olmamıştır. Erdoğan Karayel'den Engin ile Filiz adlı tek sayfalık mizahi bir çalışma; Seyfı Karademir'den Şampiyonlar başlıklı 34 sayfa süren bir aksiyon; Hikmet Yamansavaşçılar'dan reel ve estetik yönü güçlü bir çizgiyle Alaaddin'in Lambası; Ali Recan'dan Tay Yayınlarının Bonanza adlı dergisinde başlayan serüvenine: 'Gizli Uçuş'adlı bir macerayla devam eden Yüzbaşı Volkan; Mehmet Hamzaoğlu'ndan tek sayfalık renkli ve karikatürize Haydi Hamza (sonradan Haydi Hamdi) başlıklı çizgiromanlar 1980 yılı sonuna kadar dergide boy göstermiştir.
Tercüman Çocuk sayılarında yer bulan Selman Cem'den Deli Kasım.
1980 yılından, yayınlanan son sayısına kadar, önceden başlayan Tengiz ve Yüzbaşı Volkan gibi süreklileri hariç, dergiye Haziran 1981'de Mustafa Ersoy'dan Yüzbaşı Necmi'nin Maceraları adlı, konusu Kurtuluş Savaşı'nda geçen bir çizgiroman; Haziran 1984'de Selman Cem'den tarihi kılıçlı bir karakter olan Deli Kasım; Ekim 1984'de Serkan Kardeş'den Genç Osman; Ocak 1985'de Erol Abasız'dan Sunguralp; uzun bir aradan sonra dergiye yine çizen Vehip Sinan'dan arka kapak için Apartopar başlıklı çalışmalar katılmıştır.
Tercüman Çocuk'daki Marko Polo başlıklı çizgiromanın bir sayfası.
Tercüman Çocuk yayına başladığı ilk birkaç yıldan sonra çok sayıda Amerikan ve Avrupa çizgiromanını Türk okuyucusu ile tanıştırmıştır. Bunlar arasında ilk sayılarda Kung-Fu, King Kong, Cim ile Con'un Maceraları gibi sıradan, devamsız öyküler ve az sayfalı bazı belgesel çizgiromanlar olsa da ilerleyen sayılarda popüler başlıklar birbiri ardına sökün etmiştir. Ekim 1978'de Uzay Çılgınları başlığıyla Valerian; Ocak 1979'da Blake et Mortimer'den bir macera; Nisan 1979'da Flash Gordon esinlenmesi bir Fransız çizgiromanının U Işınları adlı macerasıyla (Bu öyküde Voltan adlı karakter Gordon, Silviya adlı kız Dale Arden ve Prof. Marduk da bilimadamı Zarkov'un benzerleridir); Mayıs 1979'da Asteriks; Temmuz 1979' da Tunga/Tounga; Ağustos 1979'da yayınlanan 'Uzay Sihirbazı' adlı macerası sayesinde Dani Futuro; Kasım 1979'daki 'Büyük Yarış' öyküsünden dolayı otomobil yarışçısı Alain Chevallier; Mayıs 1980'de Uzay Ajanı Luc/Luc Orient; Haziran 1980'de Korkusuz Badi'nin Maceraları başlığında Buddy Longway; Ağustos 1980'de Komançi adıyla Hermann'ın yarattığı western başlığı Comanche; Ekim 1980'de Kara Korsan'ın Maceraları başlığında Barbe-Rouge; Ekim 1981'de Süpermen/Superman; Kasım 1981'de Torgal/Thorgal; Ocak 1982'de Yıldızlar Savaşı başlığında Star Wars; Kasım 1982'de Pembe Panter/Pink Panther; Aralık 1982'de 'Sihirli Hançer' macerasının yer alması sayesinde Koranten/Corentin; Mart 1983'de Ugaki; Nisan 1983'de Derib'in Kasırga ve Ateş adlı çizgiromanı; Eylül 1983'de Michel Weyland'ın harika çizgilerinden Aria; Aralık 1983'de Şak Şak Bill adıyla Chick Bill; Şubat 1984'de Save 2000 başlıklı ekolojik çizgiromanla; Mart 1984'de Spagetti başlığıyla Signor Spaghetti; Kasım 1984'de Tony Stark; Aralık 1984'de Korkusuz Ajan Firavun; Ekim 1985' de 'Cüceler Ülkesinde' macerasında Papilio ve Şubat-Haziran 1981'deki altı macerasıyla Davy Crokette, Ocak 1985'de Marko Polo, Mart 1985'de Fil Avcıları gibi uzun metrajlı öyküleri olan çizgiromanlar Tercüman Çocuk sayfalarından yayınlanmıştır.
Tercüman Çocuk'un 16 Kasım 1984 tarihli 46. sayısında yayına başlayan Tony Stark'ın ilk sayfası.
Bunların dışında ise tek sayfalık öyküleriyle bazen ön bazen de arka kapak içini süsleyen bazı çok bilinen çizgiroman kahramanları da dergide boy göstermiştir: Karabaş'ın Rüyası (Ağustos 1981'de sadece Pif adı altında) ile Pif ve Zıpır başlıklarıyla Cubitus ilk kez Eylül 1978'de; Ayı Yogi ile Kasım 1979'da; Açıkgöz Ağaçkakan başlığında Woody Woodpecker ile Ağustos 1980'de; Mordillo çizgiromanlarıyla Kasım 1980'de; Taş Devri/The Flintstones ile Eylül 1981'de Tercüman Çocuk okuyucularına merhaba demiştir. Dergi, Şubat 1986 tarihinden itibaren gazeteyle birlikte ilave olarak verilmeye başlamış ve 5 Haziran 1986'da yayınlanan 477. sayısıyla yayınına tamamen son vermiştir.
İlk sayısı 23 Nisan 1977 tarihinde büyük boy olarak yayınlanan Tercüman Çocuk dergisi, Tercüman Gazetesi tarafından haftalık olarak yayınlanmış ve içeriğinde bol miktarda Türk ve yabancı kaynaklı çizgiromana yer vermiştir. Başlangıçta yayın planları Şenol Kirpikçioğlu'nun yaptığı ve bir düzine sayıdan sonra Gürbüz Azak'ın yönetiminde devam eden dergi, sonraki sayılarda Refik Özdek'in idaresinde çıkmıştır.
Tercüman Çocuk dergisinin ilk sayısının kapağı.
Tercüman Çocuk ilk 22 sayısını takiben bir boy ufalmış ve 1986 yılında yayınlanan son sayısına değin de bu küçük ebatta kalmıştır. Dönemin yayınlanmakta olan tek çocuk dergisi olan Milliyet Çocuk genelde Avrupa kaynaklı çizgiromanları sayfalarına taşırken, Tercüman Çocuk bağlı bulunduğu gazetenin milli menfaatleri ön planda gören yayın politikası sonucu Türk yazar çizerlerinin çalışmalarına ağırlık vermiştir. Bundan dolayı o yılların deneyimli çizerlerinden üçü; yani Vehip Sinan, Gürbüz Azak ve Şahap Ayhan ilk sayılarda pek çok çizim gerçekleştirmişlerdir. Sinan, Eylül 1977'den itibaren Topuz ve Mıstık gibi iki önemli başlığını dergi sayfalarına taşımış; Gürbüz Azak ise, Aliş imzasını atarak aynı tarihlerde Nasreddin Hoca, Memiş ile Gülbeyaz ve Denizde Kaybolanlar adlı üç çizgiroman hazırlamış ve dergide yayınlanan diğer metinlere vinyetlerle resimler çizmiştir. Bu ilk sayılarda ayrıca Kirpikçioğlu'nun APS ajansı tarafından üretilen Dişlek Korsan, Badi gibi mizahi çizgiromanlarla, tarihi bir kahraman olan (Karaoğlan benzeri) Orkan'ın yanı sıra Kung-Fu, Şahap Ayhan'dan Borahan (Ayhan'ın bu çizgiromanı yıllar önce Hunlar Geliyor adıyla yayınlanmıştır), Kaptan Berno ve Kabasakal/Bernard Prince, Yıldırım Şerif, televizyonda sunulan çizgifilminden uyarlanan Vikingler ile Kahraman Prens/Prince Valiant gibi seriler yayınlanmıştır. 1978 yılı ortalarından itibaren Tengiz Han (sonradan sadece Tengiz) adlı tarihi bir çizgiroman çizerek Tercüman Çocuk kadrosuna dahil olan Şahap Ayhan ise, çok beğenilen bu kahramanının maceralarını 1980'ler boyunca derginin sayfalarına yansıtmıştır. Bununla birlikte Tercüman Çocuk dergisinin ilk yıllarında yer alan Türk çizerler sadece bu üç isim olmamıştır. Erdoğan Karayel'den Engin ile Filiz adlı tek sayfalık mizahi bir çalışma; Seyfı Karademir'den Şampiyonlar başlıklı 34 sayfa süren bir aksiyon; Hikmet Yamansavaşçılar'dan reel ve estetik yönü güçlü bir çizgiyle Alaaddin'in Lambası; Ali Recan'dan Tay Yayınlarının Bonanza adlı dergisinde başlayan serüvenine: 'Gizli Uçuş'adlı bir macerayla devam eden Yüzbaşı Volkan; Mehmet Hamzaoğlu'ndan tek sayfalık renkli ve karikatürize Haydi Hamza (sonradan Haydi Hamdi) başlıklı çizgiromanlar 1980 yılı sonuna kadar dergide boy göstermiştir.
Tercüman Çocuk sayılarında yer bulan Selman Cem'den Deli Kasım.
1980 yılından, yayınlanan son sayısına kadar, önceden başlayan Tengiz ve Yüzbaşı Volkan gibi süreklileri hariç, dergiye Haziran 1981'de Mustafa Ersoy'dan Yüzbaşı Necmi'nin Maceraları adlı, konusu Kurtuluş Savaşı'nda geçen bir çizgiroman; Haziran 1984'de Selman Cem'den tarihi kılıçlı bir karakter olan Deli Kasım; Ekim 1984'de Serkan Kardeş'den Genç Osman; Ocak 1985'de Erol Abasız'dan Sunguralp; uzun bir aradan sonra dergiye yine çizen Vehip Sinan'dan arka kapak için Apartopar başlıklı çalışmalar katılmıştır.
Tercüman Çocuk'daki Marko Polo başlıklı çizgiromanın bir sayfası.
Tercüman Çocuk yayına başladığı ilk birkaç yıldan sonra çok sayıda Amerikan ve Avrupa çizgiromanını Türk okuyucusu ile tanıştırmıştır. Bunlar arasında ilk sayılarda Kung-Fu, King Kong, Cim ile Con'un Maceraları gibi sıradan, devamsız öyküler ve az sayfalı bazı belgesel çizgiromanlar olsa da ilerleyen sayılarda popüler başlıklar birbiri ardına sökün etmiştir. Ekim 1978'de Uzay Çılgınları başlığıyla Valerian; Ocak 1979'da Blake et Mortimer'den bir macera; Nisan 1979'da Flash Gordon esinlenmesi bir Fransız çizgiromanının U Işınları adlı macerasıyla (Bu öyküde Voltan adlı karakter Gordon, Silviya adlı kız Dale Arden ve Prof. Marduk da bilimadamı Zarkov'un benzerleridir); Mayıs 1979'da Asteriks; Temmuz 1979' da Tunga/Tounga; Ağustos 1979'da yayınlanan 'Uzay Sihirbazı' adlı macerası sayesinde Dani Futuro; Kasım 1979'daki 'Büyük Yarış' öyküsünden dolayı otomobil yarışçısı Alain Chevallier; Mayıs 1980'de Uzay Ajanı Luc/Luc Orient; Haziran 1980'de Korkusuz Badi'nin Maceraları başlığında Buddy Longway; Ağustos 1980'de Komançi adıyla Hermann'ın yarattığı western başlığı Comanche; Ekim 1980'de Kara Korsan'ın Maceraları başlığında Barbe-Rouge; Ekim 1981'de Süpermen/Superman; Kasım 1981'de Torgal/Thorgal; Ocak 1982'de Yıldızlar Savaşı başlığında Star Wars; Kasım 1982'de Pembe Panter/Pink Panther; Aralık 1982'de 'Sihirli Hançer' macerasının yer alması sayesinde Koranten/Corentin; Mart 1983'de Ugaki; Nisan 1983'de Derib'in Kasırga ve Ateş adlı çizgiromanı; Eylül 1983'de Michel Weyland'ın harika çizgilerinden Aria; Aralık 1983'de Şak Şak Bill adıyla Chick Bill; Şubat 1984'de Save 2000 başlıklı ekolojik çizgiromanla; Mart 1984'de Spagetti başlığıyla Signor Spaghetti; Kasım 1984'de Tony Stark; Aralık 1984'de Korkusuz Ajan Firavun; Ekim 1985' de 'Cüceler Ülkesinde' macerasında Papilio ve Şubat-Haziran 1981'deki altı macerasıyla Davy Crokette, Ocak 1985'de Marko Polo, Mart 1985'de Fil Avcıları gibi uzun metrajlı öyküleri olan çizgiromanlar Tercüman Çocuk sayfalarından yayınlanmıştır.
Tercüman Çocuk'un 16 Kasım 1984 tarihli 46. sayısında yayına başlayan Tony Stark'ın ilk sayfası.
Bunların dışında ise tek sayfalık öyküleriyle bazen ön bazen de arka kapak içini süsleyen bazı çok bilinen çizgiroman kahramanları da dergide boy göstermiştir: Karabaş'ın Rüyası (Ağustos 1981'de sadece Pif adı altında) ile Pif ve Zıpır başlıklarıyla Cubitus ilk kez Eylül 1978'de; Ayı Yogi ile Kasım 1979'da; Açıkgöz Ağaçkakan başlığında Woody Woodpecker ile Ağustos 1980'de; Mordillo çizgiromanlarıyla Kasım 1980'de; Taş Devri/The Flintstones ile Eylül 1981'de Tercüman Çocuk okuyucularına merhaba demiştir. Dergi, Şubat 1986 tarihinden itibaren gazeteyle birlikte ilave olarak verilmeye başlamış ve 5 Haziran 1986'da yayınlanan 477. sayısıyla yayınına tamamen son vermiştir.
Moderatör tarafında düzenlendi: