ORMANIN İÇİNDEN (Sakin Korku Öyküleri) (Ç/B)

hggurak

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
8 May 2015
1,132
8,204
İstanbul

snm-01.jpg

snm-2.gif

snm-03.jpg

snm-04.jpg

snm-05.jpg

snm-06.jpg

snm-07.jpg

snm-08.jpg

snm-09.jpg

snm-10.jpg

snm-11.jpg

snm-12.jpg

snm-13.jpg

snm-14.jpg

snm-15.jpg

snm-16.jpg



Linkler
(İncelemek veya indirmek için lütfen ilgili resimlere tıklayınız)

Scanfan+Hggurak Ortak Çalışması
Lovecraft Antolojisi (2 cilt)


Scanfan+Hggurak Ortak Çalışması
Ölülerin Ruhları (Edgar Allan Poe)



Through the Woods
(İngilizce/Orijinal versiyon)



ORMANIN İÇİNDEN
(Türkçe versiyon / 88 Mb)





 
Son düzenleme:

Aster01

Aktif Üye
23 Şub 2017
457
1,640
Birliktelikler müthiş paylaşımları getiriyor. Çizimleri davetkar. 'Seconds' tan sonra bu iyi gelecek.
 

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,746
44,830
denize sıfır
Günün mönüsünde, şefin tavsiyesine uyacağım.:)
Değerli arkadaşlar bu çalışmalarınız kitap yayıncılarının ilk görmesi gerekenlerden olduğu için, ve övgü için yeterli kelimeye sahip olmadığımdan sizleri saygıyla selamlıyor köşeme çekilip kapımı kapatıyorum arayan oluyorsa uyuyor dersiniz.:)
 

savok

Admin
30 Eki 2009
20,015
85,100
Kasımpaşa
Sonunda kadının balta ile ne yaptığını öğrendim...
Yaşadığımız bu günlerde yaşanılanlar nedeni ile okuduğum korku öyküleri oldukça sakin kalıyorlar, hatta bazen gülümsetiyorlar bile..
Ama şu kesin benim gördüğüm en iyi balonlama ve en güzel çeviri...
Tebrik ve teşekkürlerimle...
 

Shoryuken

Yönetici
9 Nis 2013
4,061
20,582
Kamlançu
Zekice kurgulanmış hikayeler, konulara uygun çizimler, harika bir çeviri, bir o kadar harika balonlama. Hepsi bir arada olunca insan daha ne ister? Teşekkür ederim dostlarım, son zamanlarda okuduğum en etkili korku öyküleriydi. Geçen seneki "Çılgınlığın Ötesinde (In The Mouth of Madness)" filmini yarım bırakmamdan sonra iyi geldi, cesaret aldım, şimdi bitirebilirim herhalde :)
 

savok

Admin
30 Eki 2009
20,015
85,100
Kasımpaşa
Komşumuzun Evi, Elleri Soğuk Bir Kadın, Bütün yüzü Kıpkırmızı, Arkadaşım Janna ve Yuvalama Yeri adlı 5 öykü var ve muhteşem bir çizim tekniği... Bu arada başlangıç ve sonuç olarak bölümlerini de bir kenara atmamak gerek...
Ya ben pek iyi anlamıyorum ya da çok hoşuma gitti ondan bilemiyorum tam üç kez okudum, resimlere baktım, satır aralarından keyif almaya çalıştım.
Kullanılan yazı fontları olağanüstü bir işçilikle yerleştirilmiş öykülere... Mükemmel!..
Benim en sevdiğim öykü Yuvalama Yeri oldu...
Tekrar teşekkürler dostlar.
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,210
75,905
Komşumuzun Evi, Elleri Soğuk Bir Kadın, Bütün yüzü Kıpkırmızı, Arkadaşım Janna ve Yuvalama Yeri adlı 5 öykü var ve muhteşem bir çizim tekniği... Bu arada başlangıç ve sonuç olarak bölümlerini de bir kenara atmamak gerek...
Ya ben pek iyi anlamıyorum ya da çok hoşuma gitti ondan bilemiyorum tam üç kez okudum, resimlere baktım, satır aralarından keyif almaya çalıştım.
Kullanılan yazı fontları olağanüstü bir işçilikle yerleştirilmiş öykülere... Mükemmel!..
Benim en sevdiğim öykü Yuvalama Yeri oldu...
Tekrar teşekkürler dostlar.

Benim de her okuyuşumda başka bir şey dikkatimi çekiyordu. Mesela "Yuvalama Yeri" öyküsünde Bell'in (Mabel) sağ bacağında atel olduğunu (muhtemelen geçirilmiş bir çocuk felci hastalığından dolayı) ikinci okuyuşumda tam olarak farkettim (yazılara odaklandığımdan olacak). Bu aslında onun biraz içine kapanık ve okumaya düşkün bir kız oluşunu da açıklıyor. Bazı eserlerde baştan her okuyuşta başka bir nokta insanın dikkatini çekiyor ve satır aralarını araştırmaya başlıyorum, en sonunda da "bu çizer bilgisayar kullanmış olamaz (belki de kullandı), acaba suluboya mı yoksa akrilik mi kullandı? hangi boyuttaki kağıda çizdi?" (hatta hangi marka resim malzemesi kullanıyor?) vs gibi sorulara takılıyorum.
 
Son düzenleme:

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,136
77,459
hiçbiryerde :)
Önceki akşam sunuş yazısını
okumak bile her zamanki gibi
çok keyifliydi. İşin mutfağından
bilgileri, haberleri okumayı hep
çok sevmişimdir. Hele böyle iki
değerli dostumun bence Dünya
standartlarını aşan güzellikteki
işlerinin hazırlanış hikayesi de
kitap kadar keyif veriyor.

Kitaba gelince gündüz gözüyle
okumama rağmen :) gittikçe
artan gerilim son hikayeyle
doruğa ulaştı ve hakikaten şimdi
kitabın son sayfasını ürpererek
kapattım (Aslında hikayeler
ve çizimler o kadar özel ki son
yorumlardan da anlaşılacağı gibi
bir kez daha okumak şart oldu)...

Çok fazla kelime kullanmadan
olağanüstü emek ve kalite ile
bu özel kitabı bize ulaştıran iki
kıymetli üstadıma çok teşekkür
ediyorum, iyi ki varsınız...:5:
 

pam

Çeviri & Balonlama
27 Kas 2009
256
3,016
Bu artık başka bir seviye.
E.Carroll'un eserinin güzelliği yanında çeviri ve balonlama yapan üstadların emeğine, ustalığına şapka çıkartmak lazım.
Arkadaşlar mesajlarında zaten çokca övmüşler, her bir takdiri sonuna kadar hakeden çalışma.
Kitap ta verilen emek te harika...... Teşekkür ederiz.
 
Son düzenleme:
Üst