scanfan
Yönetici
- 25 Eyl 2013
- 7,210
- 75,901
Nada - Una chitarra e un'armonica (1972)
1953 doğumlu İtalyan şarkıcı Nada 1969 yılında, daha 15 yaşındayken, "Ma Che Freddo Fa" isimli şarkısıyla Sanremo Müzik Festivali'nde 3. oldu. 1971'de bu kez "Il Cuore è Uno Zingaro" adlı şarkıyla aynı yarışmada birinci oldu. "Una chitarra e un'armonica"ise onun 1972 tarihli şarkısı (45'lik plağın arka yüzünde ise "Un uomo intelligente" şarkısı yer alıyordu).
"Bir gitar ve bir armonika" adlı şarkı "Lui, vagabondo come me / senza meta come me / lui suonava una chitarra e un'armonica / Io, io cantavo e lui con me / io cantavo e lui suonava varavan blem blem" sözleriyle başlıyor. Türkçe çevirisi is şöyle:
"O da tıpkı benim gibi bir serseri / benim gibi amaçsız biri / O bir gitar ve armonika çalardı / Ben ise şarkı söylerdim, o da eşlik ederdi / Ben şarkı söylerdim, o çalardı varavan blem blem diye/ İlk günlerde sadece ikimiz vardık, ve sonra / On, yirmi, yüz, bin, ve arkamızda duran tüm o insanlar / Ve her ülkede ve her küçük kasabada / Hep birlikte şarkı söylüyorduk varavan blem blem diye / nakarat / Doğdukları yere gelince orada kalanlar oldu / Sonra dünyayı dolaşıp devam edenler oldu / Bir gitar ve armonika çaldılar / Gece ona sıkıca yaslanırdım / Gökyüzündeki yıldızların altında vara varavan blem blem / nakarat / Sonra şafak söktü ve beni uyandırdı / Evimde olduğumu anladım / Hepsi bir rüyaymış, ne kadar da hüzünlü / Tüm dünyam yıkıldı / Ve gözümde bir damla göz yaşı belirdi / Ama evimin önünde bir adamın dolaştığını gördüm / Bir gitar ve armonika çalıyordu / Hayır, rüya görmüyordum, bu oydu / Varavan blem blem'i çalarken beni izleyen adam oydu / nakarat"
Özgün İtalyanca sözler:
Una chitarra e un'armonica
Lui, vagabondo come me
senza meta come me
lui suonava una chitarra e un'armonica
Io, io cantavo e lui con me
io cantavo e lui suonava varavan blem blem
Noi eravamo solo due
per i primi tempi e poi
dieci, venti, cento, mille e tutti dietro a noi
E per paesi e per città
tutti insieme cantavamo varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
C'è, c'è chi nasce e resta lì
e chi gira il mondo e va
e va dietro una chitarra e un'armonica
Io nella notte stretta a lui
con le stelle sopra noi vara varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
Poi venne l'alba e mi svegliai
riconobbi casa mia
era stato tutto un sogno che malinconia
E tutto il mondo mi crollò
e negli occhi mi spuntò la prima lacrima
Ma vidi sotto casa mia
un ragazzo nella via
che suonava una chitarra e un'armonica
No, non sognavo c'era lui
che guardandomi suonava varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
İngilizce çevirisi:
A guitar and a harmonica
He, a vagabond like me
aimless like me
he played a guitar and a harmonica
I, I was singing and him with me
I sang and he played varavan blem blem
We, we were only us two
for the first days, and then
ten, twenty, a hundred, a thousand and all those behind us
And, in every country and little town
all together, we were singing varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
There, there are those who stay where they were born
then there're those who travel the world, and go
they go playing a guitar and a harmonica
I press myself to him at night
with the stars above us vara varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
Then, came the dawn and woke me up
I realized I was in my house
it was all a dream, how melancholic
And my whole world came tumbling down
and a teardrop sprang to my eye
But under my house I noticed
a guy walking about
he was playing a guitar and a harmonica
No, I wasn't dreaming, it was him
the one who watched me play varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
1953 doğumlu İtalyan şarkıcı Nada 1969 yılında, daha 15 yaşındayken, "Ma Che Freddo Fa" isimli şarkısıyla Sanremo Müzik Festivali'nde 3. oldu. 1971'de bu kez "Il Cuore è Uno Zingaro" adlı şarkıyla aynı yarışmada birinci oldu. "Una chitarra e un'armonica"ise onun 1972 tarihli şarkısı (45'lik plağın arka yüzünde ise "Un uomo intelligente" şarkısı yer alıyordu).
Bu video klip İtalyan Rai-1 kanalında o yıl (1972'de) yayınlanmış
.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
"Bir gitar ve bir armonika" adlı şarkı "Lui, vagabondo come me / senza meta come me / lui suonava una chitarra e un'armonica / Io, io cantavo e lui con me / io cantavo e lui suonava varavan blem blem" sözleriyle başlıyor. Türkçe çevirisi is şöyle:
"O da tıpkı benim gibi bir serseri / benim gibi amaçsız biri / O bir gitar ve armonika çalardı / Ben ise şarkı söylerdim, o da eşlik ederdi / Ben şarkı söylerdim, o çalardı varavan blem blem diye/ İlk günlerde sadece ikimiz vardık, ve sonra / On, yirmi, yüz, bin, ve arkamızda duran tüm o insanlar / Ve her ülkede ve her küçük kasabada / Hep birlikte şarkı söylüyorduk varavan blem blem diye / nakarat / Doğdukları yere gelince orada kalanlar oldu / Sonra dünyayı dolaşıp devam edenler oldu / Bir gitar ve armonika çaldılar / Gece ona sıkıca yaslanırdım / Gökyüzündeki yıldızların altında vara varavan blem blem / nakarat / Sonra şafak söktü ve beni uyandırdı / Evimde olduğumu anladım / Hepsi bir rüyaymış, ne kadar da hüzünlü / Tüm dünyam yıkıldı / Ve gözümde bir damla göz yaşı belirdi / Ama evimin önünde bir adamın dolaştığını gördüm / Bir gitar ve armonika çalıyordu / Hayır, rüya görmüyordum, bu oydu / Varavan blem blem'i çalarken beni izleyen adam oydu / nakarat"
Özgün İtalyanca sözler:
Una chitarra e un'armonica
Lui, vagabondo come me
senza meta come me
lui suonava una chitarra e un'armonica
Io, io cantavo e lui con me
io cantavo e lui suonava varavan blem blem
Noi eravamo solo due
per i primi tempi e poi
dieci, venti, cento, mille e tutti dietro a noi
E per paesi e per città
tutti insieme cantavamo varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
C'è, c'è chi nasce e resta lì
e chi gira il mondo e va
e va dietro una chitarra e un'armonica
Io nella notte stretta a lui
con le stelle sopra noi vara varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
Poi venne l'alba e mi svegliai
riconobbi casa mia
era stato tutto un sogno che malinconia
E tutto il mondo mi crollò
e negli occhi mi spuntò la prima lacrima
Ma vidi sotto casa mia
un ragazzo nella via
che suonava una chitarra e un'armonica
No, non sognavo c'era lui
che guardandomi suonava varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
İngilizce çevirisi:
A guitar and a harmonica
He, a vagabond like me
aimless like me
he played a guitar and a harmonica
I, I was singing and him with me
I sang and he played varavan blem blem
We, we were only us two
for the first days, and then
ten, twenty, a hundred, a thousand and all those behind us
And, in every country and little town
all together, we were singing varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
There, there are those who stay where they were born
then there're those who travel the world, and go
they go playing a guitar and a harmonica
I press myself to him at night
with the stars above us vara varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
Then, came the dawn and woke me up
I realized I was in my house
it was all a dream, how melancholic
And my whole world came tumbling down
and a teardrop sprang to my eye
But under my house I noticed
a guy walking about
he was playing a guitar and a harmonica
No, I wasn't dreaming, it was him
the one who watched me play varavan blem blem
Va varavan varavan blem blem
varavan varavan blem blem...
Son düzenleme: