- 13 Eyl 2009
- 3,022
- 13,754
Verdiğim linkteki yapıt Türkçe olmamasına rağmen, sanırım bir çoğumuz için gelmiş geçmiş en iyi Conan çizeri olarak ayrı bir yeri olan John Buscema'nın eskiz defterinin paylaşımı için en uygun yerin Conan başlığı olduğunu düşünmemi hoş karşılarsınız. John Buscema ile yapılmış çok fazla söyleşi bulunmuyor. Bu eskiz kitabında sanatçı ile yapılmış söyleşi eşliğinde eskizleri yer alıyor. BU söyleşiden anladığımız; sevgili sanatçımızın kendi kurşunkalmelerini çinileyen ressamlardan pek hazzetmiyor. Daha önce de bu konuyla ilgili, özellikle filipinlilerin çizimlerini mahvettiğini söylediğine dair bir şeyler kulağıma gelmişti. Ama bu kitapta isim vermeden bu çinicilerin eserlerini bozduğunu düşündüğünü ilk ağızdan okuyoruz. Hatta bir söyleşide Satan Lee'nin" elimdeki hiç bir çiniciyi beğenmiyorsun o zaman reklam işine geri dön" dediğini naklediyor. Büyük John'un Conan çizimlerinin bir çoğunu çinileyen Ernie Chan (Chua) ile de pek yıldızının barışmadığını yazının gidişinden anlıyoruz. Ancak Ernie Chan'ın bazı çizimleri , belki çoğu, katlettiği doğru ama hakikaten güzel çiniledikleri de vardı. Filipinliler arasında Alfredo Alcala'ya biraz haksizlık ettiğini de söyleyebilirim Büyük Usta'nın. Marvel'in bazı çizgi romalarını Treasury Edition olarak yendiden verdiğinde seçtiği çinicilerden biri de Alfredo Alcala idi ve bence de güzel çizilmiş bir macerayı vermişlerdi. Kimi beğeniyor sorusununun cevabı da söyleşi de var: Tom Palmer ve kardeşi Sal(vatore) Buscema. Ben John Buscema'nın sadece bir macerasını çinilediğini bildiğim Nestor Redondo'yu, en beğendiğim çinici olarak gösterebilirim. Sıkı takipçiler onun iyi bir kapak ressamı oalrak da hatırlayacaklardır. John Buscema'nın yapıtlarına ilişkin söyleşi en beğendiği çizgi roman sanatçısının ismi de yer alıyor. Bu isim Al Williamson. Büyük John ile zevklerimizin uyuşmasına sevindim. Söyleşide John Buscema'nın gazateye çizgi roman çizmekten hoşlanmadığı, bunu kendisini format olarak kısıtladığı için sevmediğini de öğreniyoruz.
Umarım bir arkadaşımız bu eseri çevirerek Türkçe'ye kazandırır. Conan okuduğum dönemelerde bu tür bilgleri ancak Ali Recan'ın Alfa yayınlarında verdikleri kadar bilirdik. Keşke o zaman da Internet olsa idi de bu eserlere o zaman ulaşabilsek ve ufkumuzu o zaman daha genişletebilseydik diye iç geçirmeden edemiyor insan. Elbette meslek olarak çizgi romancı olurmuydum ki, pek sanmıyorum, ama bir hobi olarak çizgi roman hakkında daha da fazla bilgim olması da hoşuma giderdi.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Moderatör tarafında düzenlendi: