scanfan
Yönetici
- 25 Eyl 2013
- 7,210
- 75,910
Jack'ın Kitabı (Çeviri & Balonlama)
Le livre de Jack (Fransızca)
The Book of Jack (İngilizce)
Çıkış Yılı: 2000 (Fransa); 2017 (ABD)
Senaryo: Denis-Pierre Filippi
Resimleyen/Renklendirme: Olivier G. Boiscommun
Çeviri & Balonlama: scanfan
Yayıncı: Les Humanoides (Fr); Humanoids (ABD)
50 sayfa, 104 MB, 1920 px, CBR
Fontlar: Martyric, Penultimate (kapak); CCWildWords (balonlar)
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
(MediaFire)
Önce Photoshop'ta kapağı düzenleyerek işe başladım ve bir kapak için harcadığım en uzun zamanı harcadım. Zira orijinal başlık zeminden kolay kolay izole edilemiyordu. Bu işlerde her zaman büyük kolaylık sağlayan ve hız kazandıran "delete-content aware" ve "patch" aletleri bu kez işime yaramadılar, görüntüyü bozdular. Yazı gittikten sonra kalan deforme olmuş zemin hiç de hoş durmuyordu. Ben de oturdum, "stamp" aletiyle neredeyse piksel piksel yazıyı zeminden kazıdım (fonda rahatlatıcı bir müzik çalarken çok da sıkıcı olmuyor). Ben genelde önce kapakları ve benzeri ince işleri hallettikten sonra çeviri-balonlama işine soyunurum. Bu beni motive eder, zira işin zor ve sıkıcı kısmının geride kaldığı hissini verir ve geri kalan kısımlar yağ gibi ilerler.(Not: Tam bu sunumu yapacakken kapakta yazıların yerlerinin farklı olduğu ABD versiyonunu da indirdim. Fransızca ve İngilizce kapaklarda yazılar örtüşmediği için tam bir zemin elde etmek mümkündü. Her iki kapağı birleştirerek yeniden oluşturmayı da düşündüm, ama orijinal Fransızca kapaktan adapte ettiğim versiyon koyu tonları ve depressif havasıyla bana daha cazip geldi ve onu kullandım.)
Her zaman olduğu gibi bu kez de önce kapağı hazırladıktan sonra çeviriye geçtim. Sayfalar ilerledikçe bunun aslında daha çok gençlere hitap eden bir çizgi roman olduğunu farkettim. (Zaten ABD baskısında "Humanoids" logosonun yanına bir de "Kids" logosu eklemişler.) Oysa önceden FR versiyonuna şöyle bir göz attığımda mekan/çevre/şehir çizimlerinin güzelliği, renklerin doygunluğu, hele metruk şatodaki devasa kütüphanenin ihtişamı filan bayağı ilgimi çekmişti (karakterlerin çizimlerinden hoşlanmadım). Yine de devam ettim. Sanki yıllar önce "Doğan Kardeş"lerde yayımlanan Avrupa menşeli öykülere benziyordu. Çok güçlü bir senaryosu yok. Klasik bir perili ev, gizem hikayesi. İçinde "Güzel ve Çirkin"i (La Belle et la Bête) andıran bir 'değişim' hikayesi de barındırıyor. Kapak için onca emek harcadıktan sonra vazgeçemedim ve Ç&B'yı tamamladım. Pek de fena olmadı gibi. En azından beni eski "Doğan Kardeş"lere, "Tintin", "Pilote" ve "Spirou" dergilerine filan götürdü, yani çocukluğuma. Frankofon olsun çamurdan olsun diyenler için bire bir.
Bu gizemlerle dolu fantastik hikayenin çizeri Olivier G. Boiscommun (d. 1971). Ne yazarı Denis-Pierre Filippi ne de çizeri hakkında fazla bilgi bulamadım.
Anne olanların, annesi olanların "Anneler Günü"nü kutlarım.
İyi okumalar,
Saygılarımla.