İSPANYOLCA atasözleri..

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,746
44,833
denize sıfır
ando como la abeja de flor en flor
arı gibi her çiçekten bal alırım

que se lo cuente a su abuela
sen onu külahıma anlat

lo que abunda no daña
fazla mal göz çıkarmaz

del uso biene el abuso
alışmış kudurmuştan beterdir

el que algo quiere,algo le cuesta
gülü sewen dikenine katlanır

no ha de ser amenes toda la mismo
her duaya amin denmez

bueno es tener amigos aunque sea en el infierno
arkadaşım olsun cehennemde olsun


mas daño hacen amigos necios que enemigos descubiertos
akıllı düşman akılsız dosttan hayırlıdır

el amor es ciego
aşkın gözü kördür

quien mal anda mal acaba
öfkeyle kalkan zararla oturur

quien aprisa sube aprisa se hunde
acele yürüyen yolda kalır(acele işe şeytan karışır)

puesto en el burro aguantar los azotes
eşeği süren osuruğuna katlanır

el bien no es conocido hasta que es perdido
insan elindekinin değerini onu kaybedince anlar

en boca cerrada no entran moscas
kapalı ağza sinek girmez(söz gümüşse sukut altındır)

al que no está acostumbrado a bragas,los costuras le hacen llagas
alışmadık g.tte don durmaz

poderoso caballero es don dinero
paranın açamayacağı kapı yoktur

dos cabezas piensan mejor que una
akıl akıldan üstündür

tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe
su testisi su yolunda kırılır

el que al cielo escupe,en la cara le cae
rüzgara tüküren kendi yüzüne tükürür

mientras en mi casa estoy,rey me soy
herkes kendi evinde ağadır

no hay cielo sin nubes ni paraíso sin serpiente
her güzelin kusuru vardır

cada cosa a su tiempo y los nabos en Adviento
vakitsiz öten horozun başını keserler

oigamos,pero no creamos hasta que lo veamos
duyduğuna değil gördüğüne inan

no hay cuesta abajo sin cuesta arriba
her yokuşun bir inişi vardır

lo que se aprende en la cuna siempre dura
insan yedisinde ne is yetmişinde de odur

quien dice lo que quiere oye lo que no quiere
istediğini söyleyen istemediğini işitir

el demonio no duerme
su uyur düşman uyumaz

el que no puede morder que no enseñe los dientes
ısıracak köpek dişini göstermez

cuando el dinero habla todos callan
zengin kesesini döver;züğürt dizini döver
 
Üst