Dylan Dog Color Fest - Kahramanlar Bölüm 1

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,554
28,986
İzmir
Sevgili dostlar, Dylan Dog Color Fest serisinin Eroi (Kahramanlar) albümü 4 hikayeden oluşuyor.
Her hikayede kahramanımız Dylan Dog başka bir kahraman ile macera yaşıyor.
Bu albümü bölüm bölüm tamamlayıp paylaşacağız.

İlk bölümde içki içmeyen ve uçaklardan korkan Dylan, barların adamı pilot dostumuz Mister No ile Amazon Ormanlarında dolaşıyor.

file
file


İtalyanca aslından bire bir çeviriyi Yeryüzü yaptı ben de balonladım.
Keyifli okumalar dileriz.
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

ihtiyardost

Onursal Üye
12 Kas 2010
3,619
77,202
Karagümrük
Teşekkürler dostlar, cümle alemi şaşırtmaya
devam ediyorsunuz. Karşılıksız paylaşımın ilk
ve tek adresi çizgi diyarındaki harika payla-
şımınız için teşekkürler...
 

uzung

Yönetici
14 Ağu 2009
3,418
27,195
İstanbul
Kapaktan başlayarak font seçimi, balonlama ve gerçek çeviri kalitesi ile mükemmel bir iş çıkarmışsınız.
Cemil dostum gerçek İtalyanca ile google İtalyancası arasındaki farkı öyle bir ortaya koymuş ki değme gitsin. Teşekkürler dostlarım.
Birden nedense aklıma bir reklam sloganı geldi, yazmazsam olmaz.
"Diyarda daha iyisi yapılana kadar en iyisi bu."
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,133
77,380
hiçbiryerde :)
Yeni başladığım bu serüvende teşvik edici
mesajlar için teşekkürler dostlar. Birkaç
hata olduğu kesin ama aslına uygun olduğu
söylenebilir. Sevgili Murat'ın usta işi ve harika
düzenlemesi ile okumak ise çizgi romanın
estetik zevkini arttırıyor. Eline sağlık sevgili
dostum, teşviklerin ve mükemmel çalışman için.
 

lotoloto

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
6 Kas 2009
4,140
20,821
Evet, bunu biliyorum. Yepyeni bir kitap. 4 ayrı macera. Yeryüzü ve The Darkness çok özel bir kitabı çevirip balonlamışlar. Teşekkür az geliyor ama ne yapayım. :)
 

Raven

Yönetici
7 May 2009
1,434
12,773
Bu kadarını beklemiyordum. Şaka değil, gerçekten güzel bir iş çıkacağını biliyordum ama bu kadar ayrıntılı ve özenli bir iş çıkacağına ihtimal vermiyordum. Yeryüzü'nün ilk çevirisiydi hataları olacaktır diyordum fakat gözlerim faltaşı gibi açıldı. Artık biliyoruz ki, İtalyan fumettileri bize en iyi kaliteyle sunulacak. Ne diyeyim, çok yaşa Darkness, çok yaşa Yeryüzü!.
 

ihtiyardost

Onursal Üye
12 Kas 2010
3,619
77,202
Karagümrük
İnsan böylesine profesyonelce yapılan işleri görünce, uyduruk-kıytırık, yalap-şap yapılan işlerin ne kadar dandik olduğunu bir kez daha idrak edebiliyor ve benim gibi bir kez daha sağ olun dostlar, iyi ki varsınız ve bu diyardasınız demek ihtiyacını hissediyor. Uzung dostumuzun dediği gibi her türlü paylaşımın kralı bu diyarda...
 

prince

Onursal Üye
20 Ağu 2012
4,479
27,510
Dylan yakında kaşaçaya başlar.Bakalım zaman ne gösterecek.
İki sevdiğim çizgi kahraman yan yana.Üstelik renkli ve türkçe.Abiler ne güzel işler bunlar.Takdir ve tebriklerimi sunuyorum.İndiri okur öyle uyurum ama devamını da sabırsızlıkla beklerim.
Gönülden teşekkürler üstatlar.Sağ olun var olun...
 

Lobador

Çeviri & Balonlama
21 Tem 2015
1,261
9,922
Artık çizgi diyarı direkt italyancadan da çevirmeye başladı ya, gerçekten söylenecek çok az şey var :)

Ellerinize sağlık sevgili The_DarknesS ve yeryüzü
 

oktay_izm

Onursal Üye
8 Nis 2009
3,633
39,317
izmir
İçinde birden fazla 'çılgın' kahramanın olduğu bir albümde, bir o kadar 'çılgın' bir macera hayal ediyorum. Emekleri geçen dostlarıma teşekkür etmeyi bir borç bilirim...
 

ihtiyardost

Onursal Üye
12 Kas 2010
3,619
77,202
Karagümrük
Artık çizgi diyarı direkt italyancadan da çevirmeye başladı ya, gerçekten söylenecek çok az şey var :)

Ellerinize sağlık sevgili The_DarknesS ve yeryüzü


Evet dostum, İtalyanca ile "Google" cayı birbirinden ayırt etme
yetisine sahip, son derece kültürlü, zeki ve bir o kadar da
mütevazi olan sevgili Yeryüzü kardeşimiz tarafından yapılan
bu çeviri için söylenecek tek söz var. "Harikasın sevgili dost"
 

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,538
Harika bir çalışma henüz indirip inceleyemedim ama kahramanlar arasında bir kahraman.
Çeviri ve balonlama hemde İtalyanca orjinalinden.
Sevgili Yeryüzü ve Darkness dostlara çok teşekkür ederim.
 

semihd

Aktif Üye
7 May 2011
158
363
Bu güzel kitap için çok teşekkür ederim. Kitap bir yana, İtalyanca'dan yeni kitap çevirileri olasılığı çok heyecan verici.
 

Shoryuken

Yönetici
9 Nis 2013
4,060
20,546
Kamlançu
Bir haftada İtalyanca'yı nasıl söktü bilmiyorum ama saniyede milyonlarca işlem yapan google amcadan daha güzel iş çıkarmış. :)
İşin şakası bir yana cemaziyyel evvelini bildiğimiz (yöneticilerin diyeyim) bir kurs süreci var, el değmeden, dil büzmeden hazırlanmış değil yani. Üstelik gördüğüm kadarı ile sokak ağzı ile de çevirilmemiş. Cümleler oturaklı. Eli yüzü düzgün bir iş...
Katkıda bulunan The_DarknesS'a da ayrıca teşekkürler. Macera biraz daha uzun olsaymış, tadından yenmezmiş ama ne yapalım, olduğu kadar ile idare edeceğiz artık. :)
 

gandor08

Yönetici
6 Ocak 2013
18,368
142,834
Kapaktan başlayarak font seçimi, balonlama ve gerçek çeviri kalitesi ile mükemmel bir iş çıkarmışsınız.
Cemil dostum gerçek İtalyanca ile google İtalyancası arasındaki farkı öyle bir ortaya koymuş ki değme gitsin. Teşekkürler dostlarım.
Birden nedense aklıma bir reklam sloganı geldi, yazmazsam olmaz.
"Diyarda daha iyisi yapılana kadar en iyisi bu."

Bu sloganı tuttum.

Her şey için teşekkürler.
 
Üst