Catwoman #3 The New 52 - Türkçe

gvngngr

Çeviri & Balonlama
9 Tem 2011
40
554
file


file


Catwoman (Kedikadın) #3 (2012) The New 52



Türkçe Çeviri - Balonlama: gvngngr (Güven Güngör)

Tarayan: Minutemen-Oracle
Yazar: Judd Winick
Çizer: Guillem March

Üçüncü sayıda kaldığı yerden hiç hız kesmeden devam eden Catwoman'ın, başındaki beladan nasıl kurtulacağı büyük bir merak konusu. Bu arada yeni süperkötümüzü de yavaş yavaş tanımaya başlıyoruz. Ve ilk iki sayıda da hikayeye dahil olan Batman, acaba bu sefer nasıl bir rol oynayacak? Bu sayıda bizleri, geçen sayıdaki trajediyi hala hissettirmeyi başaran nefes kesici bir aksiyon bekliyor.​

Önceki Sayılar:
Catwoman #2 Türkçe
Catwoman #1 Türkçe

Arkadaşlar ilk iki sayıyı 4 gün arayla hazırlamıştım, iki ile üç arası 3 gün oldu. Biraz da olsa hızlanabildiğimi düşünüyorum. Fakat malesef tatil nedeniyle iki haftaya yakın bir süre boyunca hiç çeviri-balonlama yapamayacağım. Döndüğümde yine aynı şekilde çalışmalara devam etmek istiyorum. Herkese teşekkürler :)
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

abdullah

Çeviri & Balonlama
17 Nis 2011
1,367
3,561
Midgard
Bu ne hız? İndiriyorum hemen. Hızlandığınız zaman günde 1'e bile indirirsiniz :) Teşekkürler.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,552
29,129
İzmir
@The_DarknesS,
Değerli ilgi ve tavsiyeleriniz için teşekkürler. Dediğiniz çok mantıklı, logomu değiştirip barkoda oturacak şekilde dikey bir logo yapmam daha iyi olur. Aslında daha önce de aklımdan geçmişti ama o zaman pek önemsememiştim :)
"Wayne Vakfı" detayını görmeniz beni çok sevindirdi. Pembe kağıtta da resim üzerinde çalışma var bu arada :)
Başka tecrübeli kişilerden de bu yönde tavsiye geldiği için, 3. sayıda dediğiniz alt başlıklar için de resim üzerine çalışma yaptım ( | ). Gerçekten çok meşakatli bir işmiş ve büyük sabır gerektiriyor. 1 saatten fazla sürdü bu halini alması. Bana sadece her sayıda bunu yapan arkadaşlara helal olsun demek düşer.
Birazdan bütün 3. sayıyı da ekleyeceğim :)

Sayfa temizlemesi başarılı olmuş. Çalışmanı beğendim.
Bir önizleme yaptım. Keyifle okuyacağım.
Eline sağlık.

Tatilinin keyfini çıkart. Biz nasılsa buralardayız. Bekleriz.
:D
 
Son düzenleme:

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,119
37,408
İstanbul
Sevgili Güven çok başarılı çeviri ve balonlamasının yanında bu kez sayfa temizliği gibi (en azından benim için) epeyce eziyetli bir işi de hakkıyla halletmişsin. Tebrik ederim. Çalışmalarında beni en çok mutlu eden şey dile hakimiyetin. Bunun yanında dikkatimi çeken bir tane dahi imla hatası yok. Ne diyeyim; harika.

Çalışmalarını olabildiğince kısa periyotlarla paylaşma ve çizgi roman severleri bekletmemekle ilgili hassasiyetin için de ayrıca teşekkür ederim. Elbette bizler en kısa sürede yeni sayılara sahip olmayı, dolayısıyla hep daha fazla çizgi romanı isteriz. Ama izin verirsen bu hususta küçük bir tavsiyede bulunayım. Kendini bu türden zorlamaların içine biz istediğimiz, beklediğimiz için değil sadece kendin öyle istediğin için sok. Aksi takdirde keyif almak için uğraştığımız şeyleri bir süre sonra görev gibi algılamaya başlayabiliriz. Bu da pek iyi bir şey değil.

Bu kadar laftan sonra "Ooo, haydi ama, dördüncü sayı ne zaman gelecek?" dermişim. :)

Tatilde çizgi roman okumayı seviyorsan, bolca okursun umarım. Ben öyle yaptım. Harikaydı.

Sana iyi tatiller dilerim.
 
12 Şub 2010
15,003
546,673
Direnc11 usta bilgece öğütlerde bulunmuş, aynen katılıyorum:)

Zevk alarak yap ki, zevk versin. Görev, zorunluluk gibi şeyleri zaten günlük yaşantımızda fazlasıyla yapmaktayız.

Teşekkürler ve iyi tatiller...
 
Üst