Assassin's Creed - The Fall #03 (Çeviri ve Balonlama)

snaxyz

Yeni Üye
19 Haz 2010
11
57
İlk çevirim ve balonlamamdır. Elimden geldiğince hata var mı diye kontrol ettim ama hala bir hata varsa affola. Herkese iyi okumalar...

AC03pg001copy.jpg


Oyun dünyasında milyonlarca hayranı olan Assassin's Creed serisi artık çizgi-romanda. Bu serinin baş karakteri olan Daniel Cross daha çocukken Abstergo çalışanları tarafından beynine bir amaç kazınan ve vahşi hayata bırakılan bir çocuk. Seride Daniel Cross'un suikasçilere katılma ve rehberini arama sürecini konu alıyor. Keyifli okumalar!

Not:Çizgiroman assassin's creed evreninde geçmektedir. Bu yüzden sadece çizgiromanı okumanız bir anlam ifade etmez. O yüzden hikaye konusunda fikir sahibi olmayanlar aşağıdaki özeti okuyabilirler.

"Assassin's Creed evrenine göre insanlar, uzaylılar tarafından üretilerek dünyada işçi olarak çalıştırılan köleler.Ama ilk insanlardan olan adem ve havva bu uzaylılara baş kaldırıyor ve insana istediği herşeyi yapma şansı veren elma ile kaçıyor. Böylece ilk Assassinler yani suikastçiler oluyorlar. Uzaylıların tarafında olup onlarla çalışan insanlara ise tapınakçı yani templar deniyor. Aslında hikaye en önemli iki öğesi elma ve asa. İkisi insanlara istediğini yaptırtma gücüne ve daha fazlasına sahip. Hikayeye göre dünyadaki önemli insanlar (Fatih Sultan Mehmet,napoleon, edison vs.) elma ya da baston sayesinde böyle güçlendiler.Tabi bazıları gücü iyiye, bazıları ise kötüye kullandı. İkinci en büyük nokta ise özel insanlar. Bunlar ataları suikastçi olup, atalarının yaşadığı anıları dna'larına saklanan ve düşler ya da çeşitli halisinasyonlar sayesinde geçmişe gidebilen insanlar. Bu insanları Abstergo adlı şirketin ürettiği cihaz olan Animus'a sokuyorlar. Bu makine sayesinde insanlar geçmişini yaşıyorlar ve bu sayede atalarının deneyimlerini kazanıyorlar. Kısacası suikastçiler ve tapınakçılar yüzyıldır büyük bir savaş içerisindeler..."

Okumayanlar için; Sayı 1 ve 2 panda78 arkadaşımız tarafından çevrilmiştir:
Sayı 1:
Sayı 2:

Sayı 3:
 
Son düzenleme:

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,552
29,129
İzmir
Yeni üye olupta hemen bir çeviri-balonlama yapan yoktur herhalde.
Yaptığınız çalışma ve emekleriniz için teşekkür ederiz.
 

Gulyabani

Yönetici
15 Ara 2010
4,999
22,737
Sarıyer
Eline sağlık dostum, Türkçe gayet düzgün, tercüme başarılı olmuş, font - küçük harf kullanımı vs hakkında nasıl olsa deneyimli arkadaşlar yorum yapacaktır.

Sonuçta bana göre emek gerektiren bir işin altından yüzünün akıyla çıkmışsın, kutlarım.
 

filmografi

Süper Üye
8 May 2010
1,420
2,339
istanbul
balonlama başarılı sayılır bence ama en büyük eksiğiniz yazılarla balonları tıka basa doldurmanız... yazı karakterini biraz ufak punto kullansanız ve balon kenarları ile boşluk bıraksanız çok daha güzel bir çalışma çıkarmış ortaya..

başka çalışmalarınızı görmek isterim...
 

snaxyz

Yeni Üye
19 Haz 2010
11
57
Yorum yazan herkese teşekkürler :D

balonlama başarılı sayılır bence ama en büyük eksiğiniz yazılarla balonları tıka basa doldurmanız... yazı karakterini biraz ufak punto kullansanız ve balon kenarları ile boşluk bıraksanız çok daha güzel bir çalışma çıkarmış ortaya..

başka çalışmalarınızı görmek isterim...

Evet bu photoshop'ta yeni olmamdan kaynaklanıyor. Büyüklüğü piksel değilde farklı bir ölçü birimi ile yaptığım için punto ayarı ya çok küçük ya da çük büyük oluyordu. Ama bu sorunları aştım tabi. 2 hafta içinde, müsait olduğum zaman Batman: Arkham City'yi çeviricem. Eminim ikisi arasında büyük fark olacaktır. Eleştiri için teşekkürler :62:
 

savok

Admin
30 Eki 2009
20,014
85,604
Kasımpaşa
Çeviriler her zaman en çok ilgimi çekenler..
Diğerlerini bulabilmek mümkün
ancak çeviriler bir başka
Emek ve göz nuru için teşekkürler..
Saygılar.
 

timed

Onursal Üye
19 Eki 2009
2,330
9,833
Dostum ellerine sağlık.
Bence gayet düzgün ve güzel olmuş ancak çeviri konusunda uzman olan gülyabani abimizin ve diğer çeviri ile uğraşan duayenlerin yorumları çok daha önemli.
Onlar beğendilerse demek ki bir soru yok.
Aramıza hoş geldiniz.
Artık çevirilerinizin devamın bekleriz.
Saygılarımla...
 

DeadFool

Süper Üye
21 Ara 2010
556
312
Sizi tebrik ederim çünkü siteye girer girmez çeviri yapmışsınız.Ama zaten başka birinin çevirdiği ve devam edeceği bir seriyi çevirip balonlamak benim açımdan iyi bir şey değildir.Hiç yoktansa ilk sayıları çeviren arkadaştan izin alsaydınız aldıysanız ve bunu bilmeden yazdıysam sizden özür dilerim umarım buna aınmazsınız.
 

snaxyz

Yeni Üye
19 Haz 2010
11
57
Sizi tebrik ederim çünkü siteye girer girmez çeviri yapmışsınız.Ama zaten başka birinin çevirdiği ve devam edeceği bir seriyi çevirip balonlamak benim açımdan iyi bir şey değildir.Hiç yoktansa ilk sayıları çeviren arkadaştan izin alsaydınız aldıysanız ve bunu bilmeden yazdıysam sizden özür dilerim umarım buna aınmazsınız.
Haberi vardı. Zaten uzun süredir çevrilmediği için çevirdim ben. Yoksa çevirmezdim kesinlikle.
 
Üst