Adanmış Topraklar Üstünde (Varlık)

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,210
75,901

Adanmış Topraklar Üstünde (Varlık)
Adanmış Topraklar Üstünde - Efraim Kişon (Sosyal Taşlama)
İngilizce adı: "Look Back Mrs. Lot" (1960 İngilizce'de ilk baskı tarihi)
Yazan: Efraim Kişon
Çeviren: Adalet Cimcoz
Varlık Yayınları sayı: 1455, Büyük Eserler Kitaplığı: 151
Ocak 1969 (Türkçe basım tarihi)
153 sayfa, s.pdf


K_ONAdanm_Topraklar_kapak.jpg

(MediaFire)

"Efraim Kişon" (1924-2005) Macaristan doğumlu bir Museviydi, 2. Dünya Savaşı sırasında Nazi toplama kamplarında kaldı, buradan sağ çıktı. Asıl adı "Ferenc Hoffman"dı ve Efraim Kişon adı kendisine İsrail'e iltica ettiği 1949'da göçmen bürosunda görevli bir memur tarafından verildi. İsrail'e geldiğinde tek kelime İbranice bilmeyen Kişon bu dili sonradan öğrendi.Yıllarca köşe yazarlığı yaptı, çocuk kitapları dahil çok sayıda kitap yazdı, oyun ve senaryo yazarlığının yanı sıra Oscar'a aday gösterilmiş ve Altın Küre almış bir sinema yönetmeniydi. En çok da hiciv (taşlama) yazarı olarak tanındı. Kitapları tüm dünyada tanındı, eserleri Türkçe dahil 37 dile çevrildi. Kişon'un Türkçe'de bir düzine kadar kitabı çıktı. Oyunlarından bazıları da Türkiye'de sahnelendi (bunlardan en çok bilineni "Tarla Kuşuydu Juliet" adlı oyundur). Kişon İsviçre'deki evinde öldü, İsrail'de gömüldü.

Kuruluş yıllarındaki kendi ülkesini anlattığı (ve hicvettiği) bu kitabının İngilizce adı "Look Back Mrs. Lot" (Geri Bakın Bayan Lût) Tevrat'ta yazan "Hazreti Lût’un eşi geri baktı ve taş kesildi” sözüne bir göndermedir. Kitabın çevirisini dublaj sanatçımız Adalet Cimcoz yapmış (Türkân Şoray'ın sesi olarak tanıyoruz onu). Cimcoz aynı zamanda bir yazar, çevirmen ve eleştirmendi.

 
Son düzenleme:

tabure

Guest
14 Eki 2011
621
2,021
Bastiani Kalesi
Eline sağlık scanfan. Kişon'un bende de Kadın aklı kitabı var, hiciv ve taşlama konusunda usta bir yazar.
Yazdığın gibi Türkiye'de en bilinen oyunu "Tarla Kuşuydu Juliet"i de seyretmek isteyenler olursa ekteki linkten bunu gerçekleştirebilirler, görüntü biraz arka sıradan çekilmiş gibi ama ses gayet iyi...



 

Nitr0

Süper Üye
6 Ocak 2012
212
231
Kishon kitaplarını genelde Bilgi Yay.dan çıkan mizah serisi üzerinden okumuştum.
Bu kitabının varlığından sizin değerli Varlık taramalarınız sayesinde haberim oldu.
Hem Cimcoz çevirisi, hem de Varlık baskısı ise bu Kishon kitabı illa ki okunur.
Çok teşekkür ederim değerli Scanfan.
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,210
75,901
Eline sağlık scanfan. Kişon'un bende de Kadın aklı kitabı var, hiciv ve taşlama konusunda usta bir yazar. Yazdığın gibi Türkiye'de en bilinen oyunu "Tarla Kuşuydu Juliet"i de seyretmek isteyenler olursa...

Linkler için teşekkürler sayın tabure. Konuyu tam hatırlamayanlar için bir ekleme de ben yapayım; "Tarla Kuşuydu Juliet" oyununda Efraim Kişon, Şekspir'in ünlü eseri "Romeo ve Jüliet"i iyice tersyüz ediyor. Ünlü aşıklar Kişon'un versiyonunda ölmüyorlar. Uzun uzun yaşamaya devam diyor, hatta evlenip bir de çocuk yapıyorlar. "Evliliğin aşkı öldürdüğü" temasının işlendiği deneysel oyunda işler çığırından çıkınca sonunda Şekspir bile mezarından kalkıp sahneye geliyor ve gidişata müdahele ediyor.
 

hadon

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
10 Mar 2010
3,056
9,129
Kastamonu
Çok teşekkür ederim sevgili Scanfan.

Kişon'un yaklaşık yarım cm.kalınlığında iki öykü kitabını okumuştum. İkisinde de ağırlıklı olarak İsrail'deki ağır vergilerden şikayet ediyordu.

Benim dikkatimi çeken kitabın kapağında yazar isminin Eraim Kişon diye, Türkçe okunduğu gibi yazılmış olması. Benim okuduğum kitaplarındaki ismi Ephraim Kishon'du. :) Adam Macaristan doğumlu bir Yahudi... Sonradan İsrail vatandaşı oluyor... Biz onun adını, (hangi akla hizmetse) İngilizce yazmaya çalışıyoruz... Şimdilerde aynı şeyi Gürcü Teknik Direktör Şota'ya yapıyorlar. 40 yıllık Şota, oldu Shota...

Scanfan, paylaştığınız birbirinden güzel kitapları okuyabilmek için ikinci bir ömür daha yaşamamız gerekecek... :)
 
Üst