23 Şubat Ve Günler Yürümeye Başladı, Müzikli Resimli Edebiyat Takvimi

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,141
77,496
hiçbiryerde :)
www.youtube.com/watch?v=pkr1V9RZpi8
2016_02_15_16_16_18_Ekran_g_r_nt_s.jpg

Scan_Pic0007_1_L.jpg

Scan_Pic0008_2_R.jpg

21_lal_Balinan_n_ark_s_06_SWScan00047.jpg

21_lal_Balinan_n_ark_s_06_SWScan00044_crop.jpg

21_lal_Balinan_n_ark_s_06_SWScan00044.jpg
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,210
75,909

"Halide Edip Adıvar"ın "Sinekli Bakkal" romanının 1936 tarihli ilk Türkçe baskısı ve 1944 tarihli Fransızca versiyonu aşağıda birlikte görülüyor. Fransızca versiyonu Stella Corbin "Rue De L' Epicerie Aux Mouches" adıyla çevirmiş, yayıncısı Pierre Moriceau. Resimdeki ikinci Fr. baskı. Aslında roman ilk kez İngilizce olarak "The Clown and His Daughter", (Soytarı ile Kızı) adıyla 1935 yılında Londra'da yayımlanmış. Sonra aynı yıl "Haber" gazetesinde tefrika edilmiş,daha sonra da 1936 yılında Ahmet Halit Kitap Evi tarafından burada resmi görülen Türkçe baskısı yapılmış. Türkçede sayısız baskı yapmış, başka yabancı dillere de çevrilmiş. Roman, II. Abdülhamid döneminde İstanbul'da Sinekli Bakkal mahallesinde geçer, doğu-batı zıtlığı anlatılır.

file

 
Moderatör tarafında düzenlendi:

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,210
75,909

"Camille Corot"dan iki tablo. Belki tarzı hakkında bir fikir verebilir.


Lejandı: "Venise, La Piazzetta", 1835
Venise_La_Piazetta_Camille_Corot.jpg


Lejandı: "Mübarek Kadınlar Aziz Sebastian'ın Yardımına Koşuyorlar", 1851
Jean_Baptiste_Camille_Corot_St_Sebastian_Succo.jpg

 

Lichtenberg

Aktif Üye
16 Tem 2011
471
1,696
372dmM.jpg


Bu da Türkçe'nin "galat-i meşhûr"larından. Asıl incîl (<eu-angeleion= olumlu/sevindirici bilgi), sırf Yeni Ahit'in ilk dört Mathäus, Markus, Luka ve Yuhanna adlı havarîlerin rivayetlerinden oluşan (daha doğrusu oluştuğu varsayılan) kitabının adlarıdır. Ama Türkçe'de tüm Eski Ahit & Yeni Ahit & Mezmurlar'dan oluşan tüm Kitâb-i Mukaddes'e "İncil" deniyor.
 
Üst