Uzaylının Azı Dişi (Renkli Kolaj)

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,006
12,008
meuse10001.jpg

Tercüman çocuk, Doğan kardeş vs. dergiler bu forum sayesinde tanımış olduk.
Bu ilginç kitabın aslı nedir çok merak ettim. Tüm uğraşlarım sonunda nihayet buldum.

Orijinal adı: Gilles Roux et Marie Meuse (les aventures de)
Yazar: Chris Lamquet, Çizer: Magda
4 albümlük tamamlanmış bir seri. 1985-1988 yıllarına ait.

Fantoma98 derlemesini yapmış, usernameno99 orijinalini aramış bulmuş, ben de Derleme ile Orijinalleri kolajlayayım bari diye giriştim işe.

Tercüman çocuk serüveni yayınlayabilmek için bir hayli uğraşmış, sayfaları kırpmak için didinmiş, serüveni çocuklara uyarlayabilmek için de birçok karede sansür yoluna gitmiş. Dahası, maalesef sonunu getirememiş. Özgün eserin sadece 2/3'ünü yayınlamış. Sanırım gerek içeriğin derginin yayın politikasıyla çelişen unsurlar taşıması, gerekse bir hayli çizim müdahalesi gerektirmesi nedeniyle uygun buldukları bir yerde kesivermişler. Benzer müdahalenin çevirilere de yansıtıldığını düşünmek durumundayız galiba..

Neyse, buyrun renkli 'ne! :)
 

toxine

Onursal Üye
11 Mar 2013
1,008
3,338
Tespit edilemedi
Şu renkli kolaj işi de neymiş. Şaştım doğrusu. Kitabın yazarı sensin sandım. Çok güzel bir çalışma olmuş. Eline sağlık abartman.
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,006
12,008
Bir tür balonlama sayılabilir. Yabancı dilde bir yayınının temiz taranmış veya iyi düzenlenmiş bir sürümünün konuşma ve anlatı balonlarını Türkçeleştirilmiş bir sürümden alınan balonlarla değiştirmek gibi bir şey. Yeniden çevirip yeniden balonlamaya oranla süreci oldukça kısaltan bir işlem. Tabi bildiğimiz anlamda balonlama gibi gıcır gıcır bir sonuç alınamıyor, ama yine de çeşni oluyor işte... :)
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,089
37,183
İstanbul
Aaaa... Sen balonlama da yapıyor muydun, üstadım? (Dermişim :) )
Bu kolajı bu kapakla bastırıp okullarda ücretsiz dağıtma yönünde bir iradem, buna yol açan bir öfkem var... :) Senin de işaret ettiğin sansürün boyutunu görünce çok ama çok öfkelendim.
Neyse... Sakinleşmem lazım biraz...
Teşekkürler, üstadım. Ellerine sağlık.
 
12 Şub 2010
15,006
545,561
Gel de maceranın sonunu merak etme:)
Maceranın akımına kapıldığımdan yutarak okudum, sabah indirmiştim ama şimdi okuyabildim

Tercüman Çocuk'un işleri de bir acayip
Madem tamamını yayınlamayacaksın neden başlarsın bu işe?
Çocuk dergisine uygun olmayan sahneler varsa, sansürleyeceğine başka bir çizgi roman yayınlasana!

Bir de iyi tarafından bakalım, Tercüman Çocuk'ta yayınlanmasa bu güzel eseri yarım yamalak da olsa bilmeyecektim belki de.

Emeklerin için teşekkür ediyorum sevgili abartman.
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,089
37,183
İstanbul
Gel de maceranın sonunu merak etme:)
Maceranın akımına kapıldığımdan yutarak okudum, sabah indirmiştim ama şimdi okuyabildim
Tercüman Çocuk'un işleri de bir acayip
Madem tamamını yayınlamayacaksın neden başlarsın bu işe?
Çocuk dergisine uygun olmayan sahneler varsa, sansürleyeceğine başka bir çizgi roman yayınlasana!
Bir de iyi tarafından bakalım, Tercüman Çocuk'ta yayınlanmasa bu güzel eseri yarım yamalak da olsa bilmeyecektim belki de.
Emeklerin için teşekkür ediyorum sevgili abartman.
Abi, Allah aşkına şu başlık altına alıntıladığım bazı panellere bir göz at:

http://www.cizgidiyari.com/forum/frankofon/81794-les-aventures-de-gilles-roux-et-marie-meuse-fr.html
 
Son düzenleme:

toxine

Onursal Üye
11 Mar 2013
1,008
3,338
Tespit edilemedi
Bir tür balonlama sayılabilir. Yabancı dilde bir yayınının temiz taranmış veya iyi düzenlenmiş bir sürümünün konuşma ve anlatı balonlarını Türkçeleştirilmiş bir sürümden alınan balonlarla değiştirmek gibi bir şey. Yeniden çevirip yeniden balonlamaya oranla süreci oldukça kısaltan bir işlem. Tabi bildiğimiz anlamda balonlama gibi gıcır gıcır bir sonuç alınamıyor, ama yine de çeşni oluyor işte... :)

Taranmış Tükçe çrlerin sadece yazılarının alıp, orijinal veya temiz bir başka taramanın üzerine eklemenin bir yolu varmıdır diye düşünmüştüm bir aralar. Hatta yazıları kopyalamaya çalışmıştım, fakat ps gibi programlar hk. bilgim olmadığı için yapamamıştım. Demek bu işleme kolaj deniyormuş. Balonlama yapmak yerine bu işlem daha pratik olur diye düşünmüştüm.
 

Hellblazer

Onursal Üye
31 Mar 2012
771
1,693
Siyah - beyazdan sonra renklisi süper oldu fakat keşke sonu da gelseydi. Teşekkür ederim üstad. Renkli kolaj işi hoşuma gitmeye başladı devamı senden okuması bizden :D
 

abartman

Onursal Üye
13 Ocak 2011
2,006
12,008
Taranmış Tükçe çrlerin sadece yazılarının alıp, orijinal veya temiz bir başka taramanın üzerine eklemenin bir yolu varmıdır diye düşünmüştüm bir aralar. Hatta yazıları kopyalamaya çalışmıştım, fakat ps gibi programlar hk. bilgim olmadığı için yapamamıştım. Demek bu işleme kolaj deniyormuş. Balonlama yapmak yerine bu işlem daha pratik olur diye düşünmüştüm.

Kolaj'ı uydurdum tabi.. :) Ama kabaca iki kaynağı birleştirmek için uygun bir sözcük seçimi sayılabilir. Photoshop'un "katmanları hizala" komutunu çok yardımı oluyor, fazla bir PS bilgisine gerek yok bu tür bir işi çıkarmak için. Tabi balonları temizleme gibi bazı durumlarda zahmetli, ama el alışınca kolaylaşan bir işlemden geçirmek gerekiyor bir de.. :) Yine de açık yüreklilikle söylemeliyim ki temiz bir balonlamanın yerini tutmuyor kalite anlamında.
 
Üst