Catwoman #2 The New 52 - Türkçe

gvngngr

Çeviri & Balonlama
9 Tem 2011
40
554
file


file


Catwoman (Kedikadın) #2 (2011) The New 52



Türkçe Çeviri - Balonlama: gvngngr (Güven Güngör)

Tarayan: GreenGiant
Yazar: Judd Winick
Çizer: Guillem March

İkinci sayıda Catwoman'ın macerası hiç hız kaybetmeden devam ediyor, hatta bizleri şaşırtacak derecede sürükleyici ve çarpıcı bir hal alıyor. Şehvet ve trajedi duygularında bizi uçlara çıkaran bu sayıda, acaba serinin ilk "supervillain"ıyla da tanışıyor muyuz?​

Kaçıranlar için:
Catwoman #1 Türkçe

Arkadaşlar serinin ikinci sayısı olmakla birlikte benim de ikinci çalışmam. Bu sayıya başlarken kendimden daha fazla hız bekliyordum ama hem çeviriler hem balonlamalar ilkine nispeten oldukça zordu. Birkaç yerde balonlardan ziyade çizim üzerinde de çalışmak zorunda kaldım. Meşakatli olduğu kadar zevkli bir çalışmaydı da. Umarım keyif alırsınız. :)
Bir de naçizane bir süprizim var. Dosyanın içine kendi yaptığım bir icon(.ico dosyası) ve onun iliştirildiği bir Catwoman klasörü koydum. Kendi bilgisayarımdaki sayılar da bu klasörde duruyor. Belki siz de böyle arşivliyorsunuzdur, Catwoman klasörünüz daha hoş görünsün istedim. :)
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607
Ne diyeyim kardeşim.Harikasın....
Zevkle okuyacağım....
Emeklerin için ne kadar teşekkür etsem az... Devamını bekliyorum...
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,090
36,892
İstanbul
Bu sadece ikinci çalışman ve doğruyu söylemek gerekirse olağanüstü güzel olmuş. Son derece itina ile hazırlanmış. Hem balonlama, hem çeviri henüz ikinci çalışman olduğu düşünüldüğünde çok başarılı. Tebrik ediyorum.

Hikaye de oldukça eğlenceli. Keyifle okudum.

Teşekkür ederim, sevgili Güven.
 

gvngngr

Çeviri & Balonlama
9 Tem 2011
40
554
Ben teşekkür ederim çünkü değerli yorumlarınız benim için çok büyük motivasyon kaynağı oluyor. Sadece okuduğunuzu bilmek bile beni çok mutlu ediyor.
 

vesper1417

Yeni Üye
7 Ağu 2013
2
2
Yaptığın işi takdir etmemek imkansız.Bu kadar insan sen uğraştığın için bu seriyi Türkçe okuyabiliyor,sağol emeğin için.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,542
28,655
İzmir
Sevgili Güven,
Kedi Kadın çalışmalarını beğendim. Bir çok insan ilk çalışmalarında bu kadar temiz iş çkartmamıştır. İkinci çalışmanda ''Wayne Vakfı'' duvar yazısını da çevirip-balonlamışsın. Bence şimdi sırada başlıklar ve sonraki sayı yazılarının balonlanması olmalı.

Kapakta kullandığın logo'yu da barkodun üstüne yapmanı tavsiye ederim. Böylece sayfa bütünlüğü bozulmamış olur.

Yeni çalışmanı merakla bekleyeceğim. Eline sağlık.
 

gvngngr

Çeviri & Balonlama
9 Tem 2011
40
554
@The_DarknesS,
Değerli ilgi ve tavsiyeleriniz için teşekkürler. Dediğiniz çok mantıklı, logomu değiştirip barkoda oturacak şekilde dikey bir logo yapmam daha iyi olur. Aslında daha önce de aklımdan geçmişti ama o zaman pek önemsememiştim :)
"Wayne Vakfı" detayını görmeniz beni çok sevindirdi. Pembe kağıtta da resim üzerinde çalışma var bu arada :)
Başka tecrübeli kişilerden de bu yönde tavsiye geldiği için, 3. sayıda dediğiniz alt başlıklar için de resim üzerine çalışma yaptım ( | ). Gerçekten çok meşakatli bir işmiş ve büyük sabır gerektiriyor. 1 saatten fazla sürdü bu halini alması. Bana sadece her sayıda bunu yapan arkadaşlara helal olsun demek düşer.
Birazdan bütün 3. sayıyı da ekleyeceğim :)
 
12 Şub 2010
15,006
544,030
İçten gelerek, sevgiyle yapılan tüm işlerde güzellik ve başarı kendiliğinden geliyor.

Ustaların desteği de olunca, Diyarda yeni bir ustanın gümbür gümbür gelmekte olduğuna tanık olmaktayız.


Emekleriniz için, içtenliğiniz için, güzel paylaşımınız için teşekkürler Güven Güngör
 
Üst