Apache Junction (Tam macera)

Logic

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2021
361
4,109
Evren
Selam arkadaşlar.

Bu kitap Almanca olarak 3 bölüm yayınlanmış, İngilizce olarak ise sadece 1 bölüm yayınlanmış ardı gelmemiş. Hikaye ve çizimler ilginç geldiği için tamamen yabancısı olduğum bir dil üzerinde çalışıp kitabın tümünü anlamlandırmaya çalıştım. Yapay zeka ile çevirince konuyu kavrıyorsunuz ama çok komik yada çok abes cümlelerle karşılaşıyorsunuz sonuçta. Ben bunun için özellikle "anlamlandırma" ifadesini kullandım. Uzun saatlerimi aldı, bazı balonları cümle sığmadığı için büyütmek zorunda kaldım. En sonunda 3 ayrı kitap halinde değilde tüm hikayeyi tek bir kitapta toplamaya karar verdim. Umarım büyük hatalar yapmamışımdır ve umarım beğenirsiniz. Her türlü eleştiriye yada öneriye açığım. Okuduktan sonra fikirlerinizi olumlu yada olumsuz paylaşırsanız beni cesaretlendirirsiniz.

Sağlıcakla kalınız, iyi okumalar.



İndirme linki;


Yazım hatası giderilmiş 81 nolu sayfa;
 
Son düzenleme:

eankara

Onursal Üye
24 May 2010
1,051
6,144
Gerçekten büyük emek . Yayınevi mükemmel , Kapaktan görüldüğü kadarıyla , ilginç bir western. Bahsettiğiniz emekleriniz de söz konusu olunca , bu şansı iyi değerlendirmeye , yani biran önce okumaya kalıyor iş !! Çok teşekkürler @Logic . Nuyten'in bazı kareleri Giraud'un Blueberry'sini andırıyor sanki .
 

raydemer

Yeni Üye
3 Kas 2010
42
150
Selam arkadaşlar.

Bu kitap Almanca olarak 3 bölüm yayınlanmış, İngilizce olarak ise sadece 1 bölüm yayınlanmış ardı gelmemiş. Hikaye ve çizimler ilginç geldiği için tamamen yabancısı olduğum bir dil üzerinde çalışıp kitabın tümünü anlamlandırmaya çalıştım. Yapay zeka ile çevirince konuyu kavrıyorsunuz ama çok komik yada çok abes cümlelerle karşılaşıyorsunuz sonuçta. Ben bunun için özellikle "anlamlandırma" ifadesini kullandım. Uzun saatlerimi aldı, bazı balonları cümle sığmadığı için büyütmek zorunda kaldım. En sonunda 3 ayrı kitap halinde değilde tüm hikayeyi tek bir kitapta toplamaya karar verdim. Umarım büyük hatalar yapmamışımdır ve umarım beğenirsiniz. Her türlü eleştiriye yada öneriye açığım. Okuduktan sonra fikirlerinizi olumlu yada olumsuz paylaşırsanız beni cesaretlendirirsiniz.

Sağlıcakla kalınız, iyi okumalar.



İndirme linki;
 

Cerberuss

Yeni Üye
29 Ocak 2024
1
11
Selam arkadaşlar.

Bu kitap Almanca olarak 3 bölüm yayınlanmış, İngilizce olarak ise sadece 1 bölüm yayınlanmış ardı gelmemiş. Hikaye ve çizimler ilginç geldiği için tamamen yabancısı olduğum bir dil üzerinde çalışıp kitabın tümünü anlamlandırmaya çalıştım. Yapay zeka ile çevirince konuyu kavrıyorsunuz ama çok komik yada çok abes cümlelerle karşılaşıyorsunuz sonuçta. Ben bunun için özellikle "anlamlandırma" ifadesini kullandım. Uzun saatlerimi aldı, bazı balonları cümle sığmadığı için büyütmek zorunda kaldım. En sonunda 3 ayrı kitap halinde değilde tüm hikayeyi tek bir kitapta toplamaya karar verdim. Umarım büyük hatalar yapmamışımdır ve umarım beğenirsiniz. Her türlü eleştiriye yada öneriye açığım. Okuduktan sonra fikirlerinizi olumlu yada olumsuz paylaşırsanız beni cesaretlendirirsiniz.

Sağlıcakla kalınız, iyi okumalar.



İndirme linki;
Eline, emeğine sabrına sağlık, usta.
 

batterton

Aktif Üye
23 Kas 2014
178
991
Ben hikayeyi de, çizimleri de çok beğendim. Güzel seçim yapmışsınız. Balonların büyüklükleri okurken beni hiç rahatsız etmedi. Anlatımda ise konu bütünlüğünü bozan, anlamak için iki defa okumama neden olan bir balon içeriğine rastlamadım. Benim açımdan oldukça başarılı bir çalışma olmuş. Elinize, emeğinize sağlık.
 

didi

Yeni Üye
5 Nis 2009
29
161
İlk iki sayıyı bahamann kullanıcı adlı arkadaşımız yıllar öncesinde apaçi başlığıyla çevirmiş, ama biraz acemice balonlamıştı. Forumda bir yerlerde duruyor olmalı o sayılar. Tüm iyi niyetine karşın, epey bir yazım yanlışı barındırdığını da hayal meyal anımsıyor gibiyim. şimdi sizin elimizden tertemiz ve topluca okumak çok iy gelecek.

Teşekkürler emekleriniz için değerli Logic üstadım.
 
Son düzenleme:

Calligrapher

Onursal Üye
5 Nis 2021
1,184
6,997
Bu harika öyküyü, büyük emekler harcayarak müthiş bir çeviri/anlamlandırma çalışması ve düzenlemeyle bizlerle buluşturduğunuz için sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum değerli @Logic üstadım. Biraz teknoloji cahili olduğum için, yapay zeka ile çeviri yapabilenlere gıpta ediyorum, keşke bu tür yenilikleri biraz olsun kullanmayı becerebilsem...
Mükemmele yakın çevirinizi okurken, gözünüzden kaçmış küçük bir husus dikkatimi çekti: 79. sayfanın birinci dipnotunda "kirli cadı" ifadesi Almanca (schmierige hexe) olarak kalmış, oysa konuşma balonunda İspanyolcası (bruja sucio) yer alıyor. (Bu arada, belki "kirli cadı" yerine de "pis cadı" demek daha mı uygun olurdu?)
Emekleriniz ve paylaşımcılığınız için bir kez daha teşekkürlerimi sunuyorum. Elleriniz dert görmesin...
 
Son düzenleme:

Logic

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2021
361
4,109
Evren
Bu harika öyküyü, büyük emekler harcayarak müthiş bir çeviri/anlamlandırma çalışması ve düzenlemeyle bizlerle buluşturduğunuz için sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum değerli @Logic üstadım. Biraz teknoloji cahili olduğum için, yapay zeka ile çeviri yapabilenlere gıpta ediyorum, keşke bu tür yenilikleri biraz olsun kullanmayı becerebilsem...
Mükemmele yakın çevirinizi okurken, gözünüzden kaçmış küçük bir husus dikkatimi çekti: 79. sayfanın birinci dipnotunda "kirli cadı" ifadesi Almanca (schmierige hexe) olarak kalmış, oysa konuşma balonunda İspanyolcası (bruja sucio) yer alıyor. (Bu arada, belki "kirli cadı" yerine de "pis cadı" demek daha mı uygun olurdu?)
Emekleriniz ve paylaşımcılığınız için bir kez daha teşekkürlerimi sunuyorum. Elleriniz dert görmesin...
Yorumunuz ve dikkatiniz için teşekkür ederim, sayfayı düzenleyip yükledim.
 

Logic

Çeviri & Balonlama
3 Kas 2021
361
4,109
Evren
Bu güzel paylaşım için çok çok teşekkürler. Büyüksün üstat! Yalnız 81. sayfada no te muevas, "hareket etme" değilde sanki "kıpırdama" daha uygun düşecekmiş gibi geldi bana naçizane
Kıpırdama, kımıldama kelimeleri bana bir annenin çocuğuna elbisesini giydirirken yada mama yediriken sarfettiği uyarıları hatrlatıyor. Dilimizde çok kullanılıyor ama bence burada "hareket etme" ciddi uyarıya daha iyi uyuyor. Fikrinizi paylaşmanız benim için değerli, çok teşekkür ederim.
 

balkan

Onursal Üye
27 Şub 2016
2,839
28,037
Balonlama, çeviri bilmediğim konular. Hele yapay zeka ile çeviri ise teknoloji özürlü olarak bana çok uzak. Bu konularda görüş beyan ederek kimseye saygısızlık yapmam.

Ancak, şunu söyleyebilirim ki yaptıklarınızın, emeğinizin karşılığı ödenmez. Bize yaşattığınız güzellikler için çok teşekkür ederim.
 
Üst