scanfan
Yönetici
- 25 Eyl 2013
- 7,210
- 75,903
"Testus"
Bilginizi Test Edin - 006
Hazırlayan: Ahmet Turhan Altıner
Nokta'nın 9 Şubat 1992 tarihli sayısından. "Testus"un konusu "mutfak". Başlığı ise "Fakat Muvaffak Bu Mutfak Çok Ufak!"
Ahmet Turhan Altıner, başlıkta gönderme yaptığı fıkrayı buraya yazmaya üşenmiş veya yer darlığından yazamamış. Bu fıkrayı geçen yıl ÇD'nda yazmıştım (2.sayfa). Buraya da alayım:
...
"Muvaffak" adında küçük bir elçilik memuru ilk kez yurtdışı göreve atanmış. Tayini ABD'de bir konsolosluğa çıkmış, o da eşi "Afak" hanımı yanına alarak birlikte görev yapacağı şehre gitmişler. Önce bir ev tutulması gerekiyor ya, hemen bir emlâkçıya başvurmuşlar. Emlâkçı onları konsolosluğun yakınlarındaki bir apartman dairesine götürmüş, evi göstermiş ve kenara çekilmiş. Konsolosluk memuru ve eşi kendi aralarında hızlı hızlı konuşup tartışıyorlarmış.
- "Afak", bak kızımız "Şafak" ve oğlumuz "Rafak" şu odada kalırlar.
- Odalar pek güneş görmüyor gibi, değil mi "Muvaffak"?
- Bunun fazla bir önemi yok "Afak", daire konsolosluğa çok yakın.
- "Muvaffak", "Eşfak" dayım geldiğinde nerede kalacak? Odaları az buranın
- Aman "Afak", o da sorun mu. Büyük odayı "Eşfak" dayınla "Azafak" yengene ayırırız.
- Bak "Muvaffak", bu mutfak çok ufak
- Aman "Afak", ufak mufak, alt tarafı bir mutfak!
Konuşma bu minvalde sürmüş gitmiş. Amerikalı emlâkçı büroya dönünce arkadaşlarına şöyle demiş:
- Biraz önce yabancı bir çifte ev gösterdim, azizim daha önce bunlar kadar ağzı bozuk insanlar görmemiştim, bir an bile ağızlarından "fuck" kelimesi düşmedi.
Bu fıkra genelde ses taklitleriyle anlatılır ve emlâkçının sözleri İngilizce aksan katılarak söylenirse, bir de iyi fıkra anlatan birinin ağzından dinlenirse çok vurucu oluyordu (fıkra anlatıcılık "meddahlık" gibi yetenek isteyen bir şey bence). Yazılı hale gelince fıkra biraz değerinden kaybediyor gibi.
Son düzenleme: