01 Nisan Ve Günler Yürümeye Başladı, Müzikli Resimli Edebiyat Takvimi

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,141
77,504
hiçbiryerde :)
Sergey Rahmaninov, Milan Kundera, Savaş Dinçel, Neşe Karaböcek, İlhan İrem, Hüseyin Altın doğdu,
Francisco de Peñalosa, Max Ernst, Marvin Gaye tarihte bugün öldü...
www.youtube.com/watch?v=D8kbvqRVJR4

01_nisan.jpg

*Sardina, İspanyolca Sardinya Balığı anlamına gelir(ç.n.)

001nis.jpg

001pis.jpg

OT_2013_02_44.jpg

 
Son düzenleme:

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,210
75,910

Filmden alınmış yukarıdaki klipte Amerikalı oyuncular Rus halk şarkısı "Kalinka"yı İngilizce sözlerle seslendiriyorlar. Kalinka Rusçada aslında "Gilaburu" bitkisi (bazı çevirilerde de "kırmızı dut" ve "ahududu") anlamına geliyor. Filmde Rusça sözler tamamen değiştirilmiş, İngilizce sözleriyle içkiyle/içmekle ilgili bir şarkı haline getirilmiş. Step Kazakları şarkıda şunları söylüyorlar:

If we drink we will die......................İçersek öleceğiz
and if we don't drink we will die ...........Ama içmezsek de öleceğiz
So we might as well say 'what the hell!'.....O halde 'lanet olsun' diyelim bari
and let our glasses clink....................Ve de kadehlerimizi tokuşturalım

Whatever your name...........................Adın/ünvanın her ne olursa olsun
You'll be dying just the same................Yine de herkesle aynı ölümü tadacaksın
So as long as we're gonna die................Madem ki hepimiz öleceğiz
It's better if we drink......................O halde içelim daha iyi

Some men are lovers..........................Bazı erkekler aşıktırlar
They work under covers.......................İşlerini gizli görürler
and from lady's bed to lady's bed............Ve de bir kadının yatağından
They leap....................................Bir diğerininkine sıçrayarak gezerler

But I want to drink to.......................Ama ben hiç kimsenin kadeh kaldırmadığı
The man nobody drinks to:....................O adamın şerefine içmek istiyorum:
the fellow who gets into bed, and............Yani doğruca yatağına girip
Goes to sleep!...............................Hemen uykuya dalan yoldaşımın şerefine!


Bu da şarkının orijinali, "Kızıl Ordu Korosu" seslendiriyor. Sözlerinin anlamı Türkçe altyazıyla da verilmiş.
Sözleri ne kadar naif, değil mi?

Kızıl Ordu Korosu - Kalinka (ve sözleri TR altyazı)

 
Son düzenleme:

Lichtenberg

Aktif Üye
16 Tem 2011
471
1,696
hibrid_yaratik.jpg


Nisan balığını temsilen çizilmiş yaratık, bana sanal ortamın Türkçe sayfalarında yıllardır dönüp dolaşan ve bir türlü ölmek bilmeyen

internet asparagaslarından birini hatırlattı. Genelde "deniz kızı" ile ilgili aramalarda, yazılarda, yorumlarda ekrana çıkıyor. Hikaye

güya şöyle:
fatsalisfattale.jpg



Aslında bu "haber", internet'ten de eski, 1970lerin başından beri tüm arap aleminde dolaşıyordu, yalnız onlar Suud'da değil, Yemen
sahilinde balıkçılar tarafından bulundu diyorlardı....

Oysa, az biraz genel kültürü olan, bu resmin Belçikalı ressam "René Magritte"'in "l'invvention collective" resminden (ç)alıntı olduğunu
bilir.
1871329002.jpg
 
Üst