Merhabalar Çizgi Diyarı dostları,
16 sayfa ile başladık, 2. macerada 24 sayfaya çıktık,
şimdiyse 40 sayfalık tam bir macera olan "GİDENLERİN GELMEDİĞİ ÜLKE" ile yine birlikteyiz.
Bu kez öykümüzün yanısıra küçük sürpriz bonuslarımız da var...
Sırasıyla gidelim:
Paylaştığımız ilk iki öykünün çizeri bildiğiniz üzere Rick Yager'dı. Bu öykümüzde ise ilginç bir durum var: Macera yine Rick Yager'ın çizimleriyle başlıyor, ancak 17. sayfadaki "Yerden Fışkıran Saray" bölümünden itibaren çizer değişiyor ve Murphy Anderson oluyor.
(Neden (deyim yerindeyse) dere geçerken at değiştirmişler bilemeyiz tabi...)
Murphy Anderson'ın çizgileri çoğumuza yabancı gelmeyecektir; çünkü sanatçı sadece "Buck Rogers"a değil, 'Superman' ve 'Batman' dahil birçok çizgi karaktere de hayat vermiş.
Rick Yager ve Murphy Anderson ile ilgili detaylı bilgilere wikipedia.org'dan aratarak ulaşabilirsiniz. Benim ise size bonus olarak takdimim, Murphy Anderson'ın Buck Rogers'la ilgili yolculuğunu anlatan bir resimli kitapçık. Yazı bitimindeki linkler bölümünden tıklayarak indirebilirsiniz...
Dedim ya küçük bonuslarımız var diye. İşte ikincisi:
Bu öykümüzün orijinal çizimlerini de aşağıdaki linkler arasından indirebilirsiniz.
Bitmedi; öyküyü orijinal çizimler üzerinden Türkçe olarak okuyabilmeniz için bir de "Türkçe Balonlama" çalışması yaptım. Ama yanlış anlaşılmasın, İngilizcem maalesef çeviri yapacak düzeyde değil, bu yüzden Çocuk Haftası'nın 'Yıldırım Kaptan' öyküsündeki Türkçe balonları orijinal çizimlere pas ettim.
Küçük bir not: direnc11 dostumuzun ilk paylaştığımız öykünün altına yaptığı yorumda belirttiği üzere, asıl "serbest atış" vakası burada... İngilizce orijinal metinlerle Türkçe çevirileri karşılaştırırsanız sizi oldukça eğlendirecektir sanırım... Çocuk Haftası çevirmen ve editörleri bayağı bir üfürmüşler...
Tabi bu arada, çizgi bant olarak yayınlanmış kareleri standart kağıt boyutuna uyarlayabilmek için, orijinaldeki kimi karelerin yerlerini değiştirmişler, kimi kareleri tamamen atıp, kimi karelerin sağına soluna da 'Turkish çizim' eklemeler yapmışlar...
Bu bağlamda, Türkçe balonladığım versiyondaki orijinal İngilizce metinlerin bulunduğu kareler (kırmızı ile renklendirdim) bizim Yıldırım Kaptan öyküsünde bulunmayan karelerdir.
Çok yazı oldu değil mi?
İşte linkler sevgili dostlar...
İyi okumalar dilerim hepinize.
Önceki Öykü Linkleri:
http://www.cizgidiyari.com/forum/cocuk-haftasi/91170-yildirim-kaptan-olum-kapani-ch-1958-sayi-17-18-a.html
http://www.cizgidiyari.com/forum/cocuk-haftasi/91282-yildirim-kaptan-2-doktor-meteor-ch-1958-sayi-19-21-a.html
16 sayfa ile başladık, 2. macerada 24 sayfaya çıktık,
şimdiyse 40 sayfalık tam bir macera olan "GİDENLERİN GELMEDİĞİ ÜLKE" ile yine birlikteyiz.
![YK-Gidenlerin-GU-01.jpg](https://i.ibb.co/BwCnzwp/YK-Gidenlerin-GU-01.jpg)
Bu kez öykümüzün yanısıra küçük sürpriz bonuslarımız da var...
Sırasıyla gidelim:
Paylaştığımız ilk iki öykünün çizeri bildiğiniz üzere Rick Yager'dı. Bu öykümüzde ise ilginç bir durum var: Macera yine Rick Yager'ın çizimleriyle başlıyor, ancak 17. sayfadaki "Yerden Fışkıran Saray" bölümünden itibaren çizer değişiyor ve Murphy Anderson oluyor.
(Neden (deyim yerindeyse) dere geçerken at değiştirmişler bilemeyiz tabi...)
Murphy Anderson'ın çizgileri çoğumuza yabancı gelmeyecektir; çünkü sanatçı sadece "Buck Rogers"a değil, 'Superman' ve 'Batman' dahil birçok çizgi karaktere de hayat vermiş.
![YK-Gidenlerin-GU-02.jpg](https://i.ibb.co/72w0CBS/YK-Gidenlerin-GU-02.jpg)
Rick Yager ve Murphy Anderson ile ilgili detaylı bilgilere wikipedia.org'dan aratarak ulaşabilirsiniz. Benim ise size bonus olarak takdimim, Murphy Anderson'ın Buck Rogers'la ilgili yolculuğunu anlatan bir resimli kitapçık. Yazı bitimindeki linkler bölümünden tıklayarak indirebilirsiniz...
![YK-Gidenlerin-GU-03.jpg](https://i.ibb.co/C9883rq/YK-Gidenlerin-GU-03.jpg)
Dedim ya küçük bonuslarımız var diye. İşte ikincisi:
Bu öykümüzün orijinal çizimlerini de aşağıdaki linkler arasından indirebilirsiniz.
Bitmedi; öyküyü orijinal çizimler üzerinden Türkçe olarak okuyabilmeniz için bir de "Türkçe Balonlama" çalışması yaptım. Ama yanlış anlaşılmasın, İngilizcem maalesef çeviri yapacak düzeyde değil, bu yüzden Çocuk Haftası'nın 'Yıldırım Kaptan' öyküsündeki Türkçe balonları orijinal çizimlere pas ettim.
![YK-Gidenlerin-GU-04.jpg](https://i.ibb.co/HDNYcR3/YK-Gidenlerin-GU-04.jpg)
Küçük bir not: direnc11 dostumuzun ilk paylaştığımız öykünün altına yaptığı yorumda belirttiği üzere, asıl "serbest atış" vakası burada... İngilizce orijinal metinlerle Türkçe çevirileri karşılaştırırsanız sizi oldukça eğlendirecektir sanırım... Çocuk Haftası çevirmen ve editörleri bayağı bir üfürmüşler...
Tabi bu arada, çizgi bant olarak yayınlanmış kareleri standart kağıt boyutuna uyarlayabilmek için, orijinaldeki kimi karelerin yerlerini değiştirmişler, kimi kareleri tamamen atıp, kimi karelerin sağına soluna da 'Turkish çizim' eklemeler yapmışlar...
Bu bağlamda, Türkçe balonladığım versiyondaki orijinal İngilizce metinlerin bulunduğu kareler (kırmızı ile renklendirdim) bizim Yıldırım Kaptan öyküsünde bulunmayan karelerdir.
Çok yazı oldu değil mi?
İşte linkler sevgili dostlar...
İyi okumalar dilerim hepinize.
MEDIAFIRE Linkleri:
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Alternatif MEGA.co Linkleri:
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Ziyaretçiler için gizlenmiş link,görmek için
Giriş yap veya üye ol.
Önceki Öykü Linkleri:
http://www.cizgidiyari.com/forum/cocuk-haftasi/91170-yildirim-kaptan-olum-kapani-ch-1958-sayi-17-18-a.html
http://www.cizgidiyari.com/forum/cocuk-haftasi/91282-yildirim-kaptan-2-doktor-meteor-ch-1958-sayi-19-21-a.html
Son düzenleme: